"تاريخ تقديم المطالبة" - Traduction Arabe en Français

    • la date de dépôt de la réclamation
        
    • la date de présentation de la réclamation
        
    • la date à laquelle la réclamation
        
    • suivant la présentation de la demande
        
    • la date de la réclamation
        
    • la date du dépôt de la réclamation
        
    • moment où la réclamation
        
    Ces critères concernent notamment la date de dépôt de la réclamation et le respect par les requérants des conditions requises pour la présentation de réclamations par des sociétés et d'autres personnes morales ( " les réclamations de la catégorie'E3'" ). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة وامتثال أصحابها للشروط المحددة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " مطالبات الفئة `هاء` " ).
    Ces critères concernent notamment la date de dépôt de la réclamation auprès de la Commission et le respect par les requérants des conditions requises pour la présentation de réclamations par des sociétés et autres personnes morales ( " les réclamations de la catégorie E " ). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة الى اللجنة وامتثال أصحابها للاشتراطات المحددة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ) " مطالبات الفئة `هاء` " (.
    Ces critères concernent notamment a) la date de dépôt de la réclamation auprès de la Commission, b) le type d'activité commerciale du requérant et c) le type de pertes pour lesquelles il est demandé réparation. UN وتشمل هذه المعايير (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة، (ب) ونوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة، (ج) ونوع الخسارة المزعومة.
    La doctrine et les précédents ne sont pas concluants, et les réponses des États, bien que peu nombreuses, penchent en faveur de la date de présentation de la réclamation. UN والسلطات غير حاسمة في هذا الأمر، ويحبذ رد الدول، على قصره، تاريخ تقديم المطالبة.
    Selon une autre opinion, il faudrait préciser que les intéressés devaient être considérés comme des réfugiés par l'État tant au moment du dommage qu'à la date à laquelle la réclamation est officiellement présentée. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من الملائم أن يجري النص تحديدا على ضرورة أن يكون اعتراف الدولة باللاجئين قائما بهذه الصفة وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
    Hidrogradnja calcule le montant de cet élément de perte comme suit : premièrement, elle réclame la valeur des billets à ordre à la date de la réclamation (US$ 116 802 613), majorée des intérêts sur les billets à ordre de la date de la réclamation jusqu'aux dates d'échéance des différents billets (US$ 15 646 754). UN وتحتسب الشركة المبلغ المتعلق بهذا البند في المطالبة على النحو التالي: أولاً، طالبت الشركة بقيمة السندات اﻹذنية في تاريخ تقديم المطالبة )٣١٦ ٢٠٨ ٦١١ دولاراً( مضافا إليها الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق المبين على كل سند من السندات اﻹذنية وذلك عن الفترة الممتدة من تايخ المطالبة حتى تواريخ الاستحقاق المبينة على فرادى السندات اﻹذنية )٤٥٧ ٦٤٦ ٥١ دولاراً(.
    À la date du dépôt de la réclamation, deux pièces de la collection faisaient l'objet d'une enquête de police au Royaume-Uni, tandis que d'autres étaient sous la garde des autorités de police suisses qui les avaient confisquées à des personnes essayant de les faire entrer dans le pays pour les vendre. UN وحتى تاريخ تقديم المطالبة كانت هناك قطعتان من المجموعة محل تحقيق الشرطة في المملكة المتحدة في حين أن قطعاً أخرى كانت في حوزة الشرطة في سويسرا التي حجزتها من أشخاص كانوا يسعون ﻹدخالها إلى البلد لغرض بيعها.
    Ces critères concernent notamment la date de dépôt de la réclamation auprès de la Commission et le respect par les requérants des conditions requises pour la présentation de réclamations par des sociétés et d'autres personnes morales ( " les réclamations de la catégorie E " ). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة وامتثال أصحابها للاشتراطات المحددة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ) " مطالبات الفئة `هاء` " (.
    Ces critères concernent notamment la date de dépôt de la réclamation auprès de la Commission et le respect par les requérants des conditions requises pour la présentation de réclamations par des sociétés et autres personnes morales ( " les réclamations de la catégorie E " ). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة وامتثال أصحابها للاشتراطات المحددة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " مطالبات الفئة ' هاء ' " ).
    Ces critères concernent notamment a) la date de dépôt de la réclamation auprès de la Commission, b) le type d'activité commerciale du requérant et c) le type des pertes pour lesquelles il est demandé réparation. UN وتشمـل هـذه المعايير (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة؛ (ب) نوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة؛ (ج) نوع الخسارة المزعومة.
    Ces critères concernent notamment la date de dépôt de la réclamation et le respect par les requérants des conditions requises pour la présentation de réclamations par des sociétés et d'autres personnes morales ( " les réclamations de la catégorie'E3'" ). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة وامتثال أصحابها للشروط المحددة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " مطالبات الفئة `هاء` " ).
    Ces critères concernent notamment la date de dépôt de la réclamation auprès de la Commission et le respect par les requérants des conditions exigées, énoncées dans les Règles au sujet des réclamations présentées par des sociétés et d'autres entités juridiques ( " les réclamations de la catégorie E " ). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة وامتثال أصحابها للاشتراطات المحددة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية )يشار إليها أدناه بوصفها " المطالبات من الفئة هاء " ( في القواعد.
    Elles ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission (le < < secrétariat > > ) parmi les réclamations de la catégorie < < E2 > > conformément aux critères énoncés dans les Règles. Ces critères concernent notamment a) la date de dépôt de la réclamation auprès de la Commission, b) le type d'activité commerciale du requérant et c) le type des pertes pour lesquelles il est demandé réparation. UN وقامت أمانة اللجنة ( " الأمانة " ) باختيار هذه المطالبات من بين مطالبات الفئة " هاء-2 " استناداً إلى معايير تشمل (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة، (ب) نوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة، (ج) نوع الخسارة المزعومة.
    Les considérations de principe militent en faveur de la date de présentation de la réclamation, car c'est elle qui défend le mieux les intérêts de l'individu. UN فالمبدأ يدعم تاريخ تقديم المطالبة لأن هذا يرضي مصالح الشخص كثيرا.
    Deuxièmement, il n'indique pas si l'exigence de continuité reste en vigueur durant la période qui s'écoule entre le moment où le préjudice est causé et la date finale, qu'il s'agisse de la date de présentation de la réclamation ou de celle du règlement. UN وثانيهما أنها تركت مسألة ما إذا كان شرط الاستمرارية ينطبق خلال الفترة الفاصلة بين وقوع الضرر وتاريخ النهاية، وما إذا كان ذلك يعتبر تاريخ تقديم المطالبة أو تاريخ تسويتها.
    Le Comité achèvera l'examen du cas et présentera par écrit au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, ses recommandations dans un délai de 12 mois à compter de la date à laquelle la réclamation lui aura été soumise; UN وينجز الفريق استعراضه للحالة ويقدم من خلال اﻷمين التنفيذي تقريرا كتابيا يتضمن توصياته إلى مجلس اﻹدارة في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ تقديم المطالبة إلى الفريق.
    Le paragraphe 1 énonce le principe traditionnel selon lequel un État est habilité à exercer sa protection diplomatique au bénéfice d'une personne qui avait sa nationalité tant au moment où le préjudice a été causé qu'à la date à laquelle la réclamation a été officiellement présentée. UN وتؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي القائل إنه يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    Hidrogradnja calcule le montant de cet élément de perte comme suit : premièrement, elle réclame la valeur des billets à ordre à la date de la réclamation (US$ 116 802 613), majorée des intérêts sur les billets à ordre de la date de la réclamation jusqu'aux dates d'échéance des différents billets (US$ 15 646 754). UN وتحتسب الشركة المبلغ المتعلق بهذا البند في المطالبة على النحو التالي: أولا، طالبت الشركة بقيمة السندات اﻹذنية في تاريخ تقديم المطالبة )٣١٦ ٢٠٨ ٦١١ دولارا( مضافا إليها الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق المبين على كل سند من السندات اﻹذنية وذلك عن الفترة الممتدة من تايخ المطالبة حتى تواريخ الاستحقاق المبينة على فرادى السندات اﻹذنية )٤٥٧ ٦٤٦ ٥١ دولارا(.
    A la date du dépôt de la réclamation, deux pièces de la collection faisaient l'objet d'une enquête de police au Royaume—Uni, tandis que d'autres étaient sous la garde des autorités de police suisses qui les avaient confisquées à des personnes essayant de les faire entrer dans le pays pour les vendre. UN وحتى تاريخ تقديم المطالبة كانت هناك قطعتان من المجموعة محل تحقيق الشرطة في المملكة المتحدة في حين أن قطعاً أخرى كانت في حوزة الشرطة في سويسرا التي حجزتها من أشخاص كانوا يسعون ﻹدخالها إلى البلد لغرض بيعها.
    On a considéré qu'il importait de maintenir la nationalité qu'avait l'intéressé au moment où la réclamation avait été présentée jusqu'à la date du jugement ou d'un autre règlement définitif, car toute autre solution détruirait le lien de causalité requis pour que s'exerce la protection diplomatique. UN وارتئي أن من المهم الاحتفاظ بالجنسية المحمولة في تاريخ تقديم المطالبة وإلى تاريخ صدور الحكم أو تاريخ التسوية النهائية، وإلا فإن الرابطة السببية الضرورية للحماية الدبلوماسية ستنتفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus