"تاريخ لاحق" - Traduction Arabe en Français

    • une date ultérieure
        
    • ultérieurement
        
    • plus tard
        
    • moment venu
        
    • toute autre date ultérieure
        
    • après sa
        
    • stade ultérieur
        
    • une date qui
        
    • une date future
        
    • par la suite
        
    • une date plus tardive
        
    Suite donnée : Les élections administratives ont été renvoyées à une date ultérieure non encore annoncée. UN اﻹجراء المتخذ: أجلت الانتخابات البلدية والمحلية الى تاريخ لاحق لم يعلن عنه بعد.
    La Commission devra en conséquence reporter l'examen de cette question à une date ultérieure. UN وعلى هذا ينبغي أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق.
    La périodicité des communications suivantes est arrêtée à une date ultérieure. UN وتحدﱠد أطر زمنية لتقديم البلاغات اللاحقة في تاريخ لاحق.
    Qui, ayant comparu devant le fonctionnaire du ministère public et s'étant réservées leur droit de faire une déclaration ultérieurement à une date déterminée, n'ont pas comparu à cette fin; et UN إذا مثَل الشخص المتهم أمام عضو النيابة العامة واحتفظ بالحق في الإدلاء بشهادته في تاريخ لاحق ولم يحضر لهذا الغرض،
    Des informations détaillées sur l'organisation du dialogue seront fournies ultérieurement, en même temps que les documents de pré session. UN 14 - وسترسل في تاريخ لاحق معلومات مفصلة عن تنظيم هذا الحوار مصحوبة بوثائق ما قبل الدورة.
    La périodicité des communications suivantes est arrêtée à une date ultérieure. UN وتحدﱠد أطر زمنية لتقديم البلاغات اللاحقة في تاريخ لاحق.
    La séance est suspendue et reprendra à une date ultérieure. UN وعلقت الجلسة على أن تُستأنف في تاريخ لاحق.
    Le Conseil d'administration peut décider à chaque session d'ajourner temporairement ses travaux et de les reprendre à une date ultérieure. UN لمجلس الإدارة أن يقرر في أية دورة، التوقف مؤقتاً في أي وقت عن الانعقاد واستئناف جلساته في تاريخ لاحق.
    Le Conseil d'administration peut décider à chaque session d'ajourner temporairement ses travaux et de les reprendre à une date ultérieure. UN لمجلس الإدارة أن يقرَّ في أية دورة، التوقف مؤقتاً في أي وقت عن الانعقاد واستئناف جلساته في تاريخ لاحق.
    Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure. UN وستقدم هذه الاحتياجات إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل يُقدم في تاريخ لاحق.
    Ainsi, le vendeur obtient de l'argent immédiatement et devra fournir le bien en question à une date ultérieure. UN ولذلك فإن البائع يحصل على مبلغ نقدي فوري، ويتعين عليه أن يورد السلعة في تاريخ لاحق.
    J'ajouterai que la question de l'apartheid sera discutée en séance plénière à une date ultérieure au cours de la session. UN واسمحوا لي بأن أوضح أن مسألة الفصل العنصري ستناقش في جلسة عامة في تاريخ لاحق أثناء الدورة.
    L'Administrateur a l'intention de rendre compte à une date ultérieure au Conseil d'administration de la répartition précise des postes et des progrès réalisés dans le cadre du programme. UN ويقترح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة في تاريخ لاحق تقريرا عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في البرنامج.
    M. Maycock suggère donc que la question soit reportée à une date ultérieure. UN ولذلك اقترح إرجاء هذه المسألة إلى تاريخ لاحق.
    Or les États qui deviendraient ultérieurement parties seraient liés par la réserve acceptée. UN ولكن الدول التي أصبحت أطرافا في تاريخ لاحق ستكون ملزمة بالتحفظ المقبول.
    D'autres parties au SGPC peuvent adhérer au Protocole ultérieurement. UN ويمكن لأطراف أخرى في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية أن تنضم إلى البروتوكول في تاريخ لاحق.
    Je suggérerais donc que cette question soit examinée ultérieurement. UN وأقترح إذا أن نتناول هذا البند في تاريخ لاحق.
    Les statistiques sur le divorce seront mises à la disposition du Comité plus tard. UN وسوف يتم إحاطة اللجنة علما بالإحصاءات المتعلقة بالطلاق في تاريخ لاحق.
    45. Dans sa décision 16 (S/AC.26/1992/16), le Conseil d'administration a précisé qu'il examinerait les méthodes de calcul et de paiement des intérêts le moment venu. UN 45- بين مجلس الإدارة في مقرره رقم 16 (S/AC.26/1992/16)، أنه سينظر في تاريخ لاحق في طرق حساب ودفع الفوائد.
    2. Cette dénonciation prend effet à l'expiration d'un délai d'un an à compter de la date à laquelle le Dépositaire en reçoit notification ou à toute autre date ultérieure spécifiée dans ladite notification. UN ٢- يبدأ نفاذ أي انسحاب من هذا القبيل عند انقضاء سنة واحدة من تاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بالانسحاب أو في أي تاريخ لاحق يُحدﱠد في الاخطار بالانسحاب.
    Pour le fonctionnaire qui acquiert le droit au congé dans les foyers après sa nomination, les services ouvrant droit à ce congé commencent à la date effective à laquelle il acquiert ce droit. UN أما الموظفون الذين يكتسبون حق الحصول على إجازة زيارة الوطن في تاريخ لاحق لتعيينهم، فيبدأ حساب مدة الخدمة التي تؤهلهم لهذه الإجازة منذ التاريخ الذي يكتسبون فيه هذا الحق.
    Former des techniciens de terrain et des cadres intermédiaires à un stade ultérieur UN تدريب فنيين ميدانيين وموظفين من ذوي الرتب المتوسطة في تاريخ لاحق
    Les rapports de la Deuxième Commission et de la Cinquième Commission seront examinés à une date qui sera annoncée ultérieurement. UN أما تقارير اللجنة الثانية واللجنة الخامسة فسيجري تناولها في تاريخ لاحق يُعلن عنه فيما بعد.
    Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future. UN ونظر الفريق العامل في مزايا وسلبيات المصطلحين، واتفق على أن يواصل مداولاته بشأن هذه المسألة في تاريخ لاحق.
    Toutes réponses et notifications qui seront reçues par la suite seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. UN وسوف تنشر أية ردود وإخطارات أخرى قد تصل في تاريخ لاحق في شكل إضافات لهذا التقرير.
    Elle a ainsi notamment examiné une proposition tendant à ce que la Commission se réunisse à une date plus tardive dans l'année. UN وكان من المسائل التي تم النظر فيها اقتراح يدعو الى أن تجتمع اللجنة في تاريخ لاحق من العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus