"تاريخ هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • la date du présent rapport
        
    • moment de la rédaction du présent rapport
        
    • la date du rapport
        
    • établissement du présent rapport
        
    • la date de publication du présent rapport
        
    Une description de l'état d'avancement de tous les dossiers, à la date du présent rapport, figure à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الثاني بيان لحالة جميع حالات الشطب حتى تاريخ هذا التقرير.
    À la date du présent rapport, l'Accord supplémentaire n'est pas encore achevé. UN ولم يستكمل الاتفاق التكميلي حتى تاريخ هذا التقرير.
    La version finalisée a été déposée au Sénat le 20 novembre 2012 par l'IBESR mais le texte était toujours au Sénat à la date du présent rapport. UN وقدم المعهد المذكور الصيغة النهائية إلى مجلس الشيوخ في 20 تشرين الأول/نوفمبر 2012، لكن نص القانون لا يزال في المجلس حتى تاريخ هذا التقرير.
    Le Département a approuvé la plupart des recommandations du BSCI mais au moment de la rédaction du présent rapport, il n'avait pas encore commencé à les mettre en application. UN وقد قبلت الإدارة معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولكنها لم تبدأ بعد في إجراءات تنفيذها حتى تاريخ هذا التقرير.
    C'est avec satisfaction que le PNUD est en mesure d'annoncer que suite à ses consultations avec le Groupe du contrôle des documents, il a été décidé que les documents de séance seraient affichés sur le SEDOC, avec effet rétroactif à la date du rapport. UN ويسر البرنامج أن يفيد بأنه سيجري، بعد مناقشة الأمر مع وحدة مراقبة الوثائق التابعة للأمم المتحدة، إدراج ورقات غرف الاجتماعات في نظام الوثائق الرسمية بأثر رجعي حتى تاريخ هذا التقرير.
    À la date d'établissement du présent rapport, l'état d'urgence était toujours en vigueur. UN وما زالت حالة الطوارئ سارية حتى تاريخ هذا التقرير.
    116. Il ressort qu'à la date du présent rapport, le nombre de véhicules accessibles s'élève à 6 290, soit 65% du parc automobile affecté aux prestations des transports publics urbains (9 635). UN 116- وكما يمكن ملاحظة ذلك، فقد بلغ عدد الوحدات الميسرة في تاريخ هذا التقرير 290 6 وحدة، أي 65 في المائة من مجموع عدد وحدات الأسطول المستخدم في النقل الحضري العام (635 9 وحدة نقل).
    Lors d'un entretien qu'il a eu le 4 septembre 1995 avec le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, le Représentant spécial a sollicité une invitation à cet effet. Il a réitéré cette requête par lettre datée du 6 septembre 1995. À la date du présent rapport, il n'avait pas reçu de réponse à sa demande. UN ففي اجتماع مع الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قدم الممثل الخاص طلبا للحصول على مثل هذه الدعوة، ثم كرر طلبه برسالة مؤرخة في ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، لكن حتى تاريخ هذا التقرير لم يتلق الممثل الخاص ردا على طلبه للقيام بزيارة.
    Le Comité consultatif examinera le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour l'exercice terminé le 31 décembre 2004 [A/60/5 (vol. V)] lorsqu'il sera saisi du rapport du Secrétaire général sur le plan-cadre d'équipement quelques semaines après la date du présent rapport. UN 2 - وستنظر اللجنة الاستشارية في تقرير المجلس المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 ((A/60/5 (vol. V) عندما تتناول تقرير الأمين العام بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بعد بضعة أسابيع من تاريخ هذا التقرير.
    À propos du rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de ses éventuelles incidences financières, examinées à la reprise de la session de fond du Conseil (voir ci-dessous, sect. II), des débats étaient en cours à la Troisième Commission au moment de la rédaction du présent rapport. UN 5 - وفيما يتعلق بتقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أعمال دوراتها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين()، والآثار المالية ذات الصلة، الذي نظر فيه المجلس في دورته الموضوعية المستأنفة (انظر الفرع الثاني، حاء أدناه)، كان النقاش دائرا في اللجنة الثالثة حول هذه المسألة حتى تاريخ هذا التقرير.
    a Donner le total des dépenses encourues jusqu'à la date du rapport. UN (أ) بيِّن المجموع المتكبد حتى تاريخ هذا التقرير.
    Dix attaques au moins contre des expatriés ont été signalées durant la semaine ayant précédé l'établissement du présent rapport. UN وأفيد عن وقوع ١٠ هجمات على اﻷقل على الوافدين خلال اﻷسبوع السابق على تاريخ هذا التقرير.
    Au total, on comptait parmi les entités chargées de la mise en œuvre accréditées à la date de publication du présent rapport 17 entités nationales, 4 entités régionales et 11 entités multilatérales. UN وبلغ العدد الإجمالي للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ في تاريخ هذا التقرير 17 كياناً وطنياً مشرفاً على التنفيذ، وأربعة كيانات إقليمية مشرفة على التنفيذ، و11 كياناً متعدد الأطراف مشرفاً على التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus