"تالفة" - Traduction Arabe en Français

    • endommagé
        
    • endommagés
        
    • endommagée
        
    • corrompus
        
    • corrompu
        
    • endommagées
        
    • délabrée
        
    • obsolètes
        
    • inutilisables
        
    L'emballage était sérieusement endommagé et présentait un risque important de contamination. UN وكانت التعبئة تالفة إلى حد كبير، مما يشكل مخاطرة ملموسة فيما يتصل بانتشار التلوث باليورانيوم.
    Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire. UN ومعنى ذلك أنه ما لم يجر تدمير ماسورة البندقية فإنه يمكن إعادة استخدامها كقطعة غيار لماسورة تالفة أخرى أو في صنع سلاح منـزلي بدائي.
    En outre, il est prévu que la Mission remplace six véhicules polyvalents considérés comme vétustes ou endommagés. UN وعلاوة على ذلك، ستستبدل البعثة 16 مركبة للأغراض العامة لأنها عتيقة أو تالفة.
    Les colis qui semblent fuir ou être endommagés de sorte que le contenu puisse s'échapper ne doivent être ni acceptés ni transportés. UN والطرود التي يبدو أنه يوجد تسرب منها، أو أنها تالفة بحيث يمكن أن تفلت محتوياتها، لا يقُبل نقلها.
    Elle était endommagée, mais j'ai réussi à avoir quelques chiffres. Open Subtitles لقد كانت تالفة ، لكنني أستطعت الحصول على أرقام قليلة.
    Le serveur a automatiquement rangés des dossiers de sauvegarde sur un second disque mais les fichiers de la semaine dernière ont été corrompus. Open Subtitles الخادم يقومُ بشكل أوتماتيكي بخزن ملفات أحتياطية على قرص ثانوي، لكن ملفات الاسبوع الماضي كانت تالفة
    Dans l'image mémoire, il y a des fragments du logiciel malveillant. Mais il est corrompu. Open Subtitles في نفايات الذاكرة توجد بقاية من الفيروس، و لكنها تالفة
    D'après l'Iraq, c'est le nombre de bombes aériennes qu'un fournisseur étranger aurait livrées endommagées. UN وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين اﻷجانب للعراق ٥٠٠ قنبلة جوية تالفة.
    Ajustement (voir définition) effectué par un comité pour tenir compte de l'augmentation de la valeur d'un bien réparé ou remplacé par rapport à celle du bien perdu, endommagé ou détruit UN هي تسوية كما هي معرّفة، يجريها الفريق ليعكس ما أدخله من تحسينات على ممتلكات تم إصلاحها أو إحلالها، بمقارنتها بممتلكات تالفة أو متضررة أو مُدمّرة
    Ce vaisseau est endommagé et doit être réparé immédiatement. Open Subtitles إن السفينة تالفة وتتطلّب عناية فوريّة.
    Ce vaisseau est endommagé et doit être réparé immédiatement. Open Subtitles إن السفينة تالفة وتتطلّب عناية فوريّة.
    Je ne vois pas de shrapnel et aucun os n'est endommagé. Open Subtitles , لا أرى أية شظايا ولا عظام تالفة
    Deux colonnes parallèles, mais les points de données sont sérieusement endommagés. Open Subtitles ولكن معظم البيانات تالفة ماذا تعنين بصفين متوازيين؟
    184. La KAFCO indique qu'après la libération du Koweït, elle n'a récupéré que deux véhicules avitailleurs endommagés et trois flexibles de distribution endommagés. UN 184- وعقب تحرير الكويت، تقول كافكو إنها استعادت جهازي تزويد تالفين وثلاثة صنابير تالفة.
    Pour voir s'il y a des tissus endommagés ce qui pourrait expliquer la fracture du stapes. Open Subtitles .حول الأنسجة الناعمة للأذن - .لملاحظة أي أنسجة تالفة - مما سيفسر الركاب المشروخ.
    Ces gens pensent que la Porte de Novus a dû être endommagée, ou détruite dans un séisme. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص الذين قابلناهم يعتقدون أن الستارجيت على نوفوس اما أنها تالفة أو تم تدميرها
    Tu étais déjà une créature effrayée et endommagée, mais ils t'ont pris dans leur laboratoire et ils t'ont transformé en quelque chose d'autre. Open Subtitles لقد كنت دوما مخلوقة تالفة مشوهة لكنهم أخذوكي إلى مختبرهم وقد غيروكي إلى شيء آخر
    Ravi de négocier, mais je ne paie pas pour de la marchandise endommagée. Open Subtitles أنا سعيد للمفاوضة، لكني لا أدفع مقابل بضاعة تالفة
    Il y a des dégâts des eaux, les circuits sont grillés, les logiciels sont corrompus. Open Subtitles هناك ضرر من الماء، الدوائر الكهربائية محترقة، البرمجيات تالفة.
    La fichier vidéo était corrompu. Open Subtitles اشرطة المراقبة كانت تالفة
    D'après l'Iraq, c'est le nombre de bombes aériennes qu'un fournisseur aurait livrées endommagées. UN وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين للعراق ١٠٠ قنبلة جوية تالفة.
    Une majeure partie de la maison est délabrée, mais les murs, messieurs les murs sont remarquablement construits, qu'en pensez-vous ? Open Subtitles الأجزاء الخشبة لهذا المنزل تالفة تماماً لكن الجدران أيها السيدان... الجدران مبنية بشكل جيد جداً ألا تظنان ذلك؟
    Le contrôle exercé par l'État sur les armes doit également porter sur le processus de destruction des armes et du matériel militaire [déclarés obsolètes] [ou faisant l'objet d'accords de réduction des armements et de désarmement] afin d'en empêcher l'usage criminel ou l'exportation illégale; UN ويجب أن تشمل مراقبة الدول لﻷسلحة عملية تدمير اﻷسلحة والمعدات العسكرية ]التي يعلن أنها تالفة[ ]أو خاضعة لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح[، وذلك لمنع استعمالها في أغراض إجرامية أو تصديرها بصورة غير مشروعة إلى بلدان أخرى؛
    De surcroît, alors que certains articles étaient comptabilisés comme étant disponibles, on a constaté lors du pointage qu'ils étaient défectueux et donc inutilisables; UN وإضافة إلى ذلك، بينما أظهر النظام أن بعض الأصول موجودة في المخازن، كشف التحقق المادي عن أنها تالفة وبالتالي لا يمكن استخدامها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus