L'emballage était sérieusement endommagé et présentait un risque important de contamination. | UN | وكانت التعبئة تالفة إلى حد كبير، مما يشكل مخاطرة ملموسة فيما يتصل بانتشار التلوث باليورانيوم. |
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire. | UN | ومعنى ذلك أنه ما لم يجر تدمير ماسورة البندقية فإنه يمكن إعادة استخدامها كقطعة غيار لماسورة تالفة أخرى أو في صنع سلاح منـزلي بدائي. |
En outre, il est prévu que la Mission remplace six véhicules polyvalents considérés comme vétustes ou endommagés. | UN | وعلاوة على ذلك، ستستبدل البعثة 16 مركبة للأغراض العامة لأنها عتيقة أو تالفة. |
Les colis qui semblent fuir ou être endommagés de sorte que le contenu puisse s'échapper ne doivent être ni acceptés ni transportés. | UN | والطرود التي يبدو أنه يوجد تسرب منها، أو أنها تالفة بحيث يمكن أن تفلت محتوياتها، لا يقُبل نقلها. |
Elle était endommagée, mais j'ai réussi à avoir quelques chiffres. | Open Subtitles | لقد كانت تالفة ، لكنني أستطعت الحصول على أرقام قليلة. |
Le serveur a automatiquement rangés des dossiers de sauvegarde sur un second disque mais les fichiers de la semaine dernière ont été corrompus. | Open Subtitles | الخادم يقومُ بشكل أوتماتيكي بخزن ملفات أحتياطية على قرص ثانوي، لكن ملفات الاسبوع الماضي كانت تالفة |
Dans l'image mémoire, il y a des fragments du logiciel malveillant. Mais il est corrompu. | Open Subtitles | في نفايات الذاكرة توجد بقاية من الفيروس، و لكنها تالفة |
D'après l'Iraq, c'est le nombre de bombes aériennes qu'un fournisseur étranger aurait livrées endommagées. | UN | وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين اﻷجانب للعراق ٥٠٠ قنبلة جوية تالفة. |
Ajustement (voir définition) effectué par un comité pour tenir compte de l'augmentation de la valeur d'un bien réparé ou remplacé par rapport à celle du bien perdu, endommagé ou détruit | UN | هي تسوية كما هي معرّفة، يجريها الفريق ليعكس ما أدخله من تحسينات على ممتلكات تم إصلاحها أو إحلالها، بمقارنتها بممتلكات تالفة أو متضررة أو مُدمّرة |
Ce vaisseau est endommagé et doit être réparé immédiatement. | Open Subtitles | إن السفينة تالفة وتتطلّب عناية فوريّة. |
Ce vaisseau est endommagé et doit être réparé immédiatement. | Open Subtitles | إن السفينة تالفة وتتطلّب عناية فوريّة. |
Je ne vois pas de shrapnel et aucun os n'est endommagé. | Open Subtitles | , لا أرى أية شظايا ولا عظام تالفة |
Deux colonnes parallèles, mais les points de données sont sérieusement endommagés. | Open Subtitles | ولكن معظم البيانات تالفة ماذا تعنين بصفين متوازيين؟ |
184. La KAFCO indique qu'après la libération du Koweït, elle n'a récupéré que deux véhicules avitailleurs endommagés et trois flexibles de distribution endommagés. | UN | 184- وعقب تحرير الكويت، تقول كافكو إنها استعادت جهازي تزويد تالفين وثلاثة صنابير تالفة. |
Pour voir s'il y a des tissus endommagés ce qui pourrait expliquer la fracture du stapes. | Open Subtitles | .حول الأنسجة الناعمة للأذن - .لملاحظة أي أنسجة تالفة - مما سيفسر الركاب المشروخ. |
Ces gens pensent que la Porte de Novus a dû être endommagée, ou détruite dans un séisme. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص الذين قابلناهم يعتقدون أن الستارجيت على نوفوس اما أنها تالفة أو تم تدميرها |
Tu étais déjà une créature effrayée et endommagée, mais ils t'ont pris dans leur laboratoire et ils t'ont transformé en quelque chose d'autre. | Open Subtitles | لقد كنت دوما مخلوقة تالفة مشوهة لكنهم أخذوكي إلى مختبرهم وقد غيروكي إلى شيء آخر |
Ravi de négocier, mais je ne paie pas pour de la marchandise endommagée. | Open Subtitles | أنا سعيد للمفاوضة، لكني لا أدفع مقابل بضاعة تالفة |
Il y a des dégâts des eaux, les circuits sont grillés, les logiciels sont corrompus. | Open Subtitles | هناك ضرر من الماء، الدوائر الكهربائية محترقة، البرمجيات تالفة. |
La fichier vidéo était corrompu. | Open Subtitles | اشرطة المراقبة كانت تالفة |
D'après l'Iraq, c'est le nombre de bombes aériennes qu'un fournisseur aurait livrées endommagées. | UN | وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين للعراق ١٠٠ قنبلة جوية تالفة. |
Une majeure partie de la maison est délabrée, mais les murs, messieurs les murs sont remarquablement construits, qu'en pensez-vous ? | Open Subtitles | الأجزاء الخشبة لهذا المنزل تالفة تماماً لكن الجدران أيها السيدان... الجدران مبنية بشكل جيد جداً ألا تظنان ذلك؟ |
Le contrôle exercé par l'État sur les armes doit également porter sur le processus de destruction des armes et du matériel militaire [déclarés obsolètes] [ou faisant l'objet d'accords de réduction des armements et de désarmement] afin d'en empêcher l'usage criminel ou l'exportation illégale; | UN | ويجب أن تشمل مراقبة الدول لﻷسلحة عملية تدمير اﻷسلحة والمعدات العسكرية ]التي يعلن أنها تالفة[ ]أو خاضعة لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح[، وذلك لمنع استعمالها في أغراض إجرامية أو تصديرها بصورة غير مشروعة إلى بلدان أخرى؛ |
De surcroît, alors que certains articles étaient comptabilisés comme étant disponibles, on a constaté lors du pointage qu'ils étaient défectueux et donc inutilisables; | UN | وإضافة إلى ذلك، بينما أظهر النظام أن بعض الأصول موجودة في المخازن، كشف التحقق المادي عن أنها تالفة وبالتالي لا يمكن استخدامها؛ |