"تاما البيان" - Traduction Arabe en Français

    • pleinement à la déclaration
        
    • pleinement la déclaration
        
    • entièrement à la déclaration
        
    • pleinement l'intervention
        
    • pleinement à l'intervention
        
    • coeur à la déclaration
        
    L'Azerbaïdjan s'associe pleinement à la déclaration prononcée au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد أذربيجان تأييدا تاما البيان الذي أُدلى به نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Les Philippines s'associent pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وتؤيد الفلبين تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Les Pays-Bas se rallient pleinement à la déclaration de l'Italie. UN وتؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلت به إيطاليا.
    Ma délégation appuie pleinement la déclaration que la Grèce fera dans quelques instants au nom de l'Union européenne. UN ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي ستدلي به اليونان بعد قليل بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite ce matin par le Président en exercice du Groupe des 77. UN ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به هذا الصباح الرئيسي الحالي لمجموعة اﻟ ٧٧.
    La délégation du Sénégal s'associe entièrement à la déclaration pertinente faite par mon collègue de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويؤيد وفد السنغال تأييدا تاما البيان الذي ألقاه زميلي من الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Nous nous associons pleinement à la déclaration faite par le représentant de la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Le Portugal souscrit pleinement à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne. UN تؤيد البرتغال تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La Roumanie s'associe pleinement à la déclaration qui va être prononcée sous peu par l'Ambassadeur du Luxembourg, M. Hoscheit, au nom de l'Union européenne. UN تؤيد رومانيا تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به بعد قليل السفير هوشيت، ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    À cet égard, ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par l'Ambassadeur du Yémen au nom des pays de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل اليمن باسم بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de la Finlande au nom de l'Union européenne. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي.
    À cet égard, je voudrais m'associer pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Nigéria au nom de l'Union africaine. UN وفي ذلك الصدد، فإنني أؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    La Slovénie souscrit pleinement à la déclaration qui sera faite par le Portugal au nom de l'Union européenne. UN وتؤيد سلوفينيا تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite par Denis Sassou Nguesso, Président de la République du Congo, en tant que Président de l'Union africaine. UN إن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي.
    En tant que coauteur du projet de résolution A/59/L.64, l'Ukraine avalise pleinement la déclaration liminaire du représentant du Brésil. UN وأوكرانيا، بصفتها من مقدمي مشروع القرار A/59/L.64، تؤيد تأييدا تاما البيان الاستهلالي الذي أدلى به ممثل البرازيل.
    Tout d'abord, je souhaite préciser que ma délégation appuie pleinement la déclaration du représentant des Iles Marshall, qui est intervenu sur cette question au nom des membres du Forum du Pacifique Sud. UN أود، أولا، أن أذكر أن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى بــه ممثــل جزر مارشال، الذي تكلم عن هذه المسألـة بالنيابـة عن أعضــاء محفل جنـــوب المحيط الهادئ.
    Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et la déclaration faite par le représentant du Soudan au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية.
    Les Pays-Bas se rallient entièrement à la déclaration faite hier par le représentant de l'Union européenne. UN تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به أمس ممثل الاتحاد الأوروبي.
    Tout d'abord, j'aimerais indiquer que ma délégation se rallie entièrement à la déclaration faite plus tôt par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أقول إن وفدي يؤيد، بطبيعة الحال، تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في وقت سابق اليوم.
    Ma délégation se rallie entièrement à la déclaration faite par la délégation indonésienne au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش باسم حركة عدم الانحياز.
    La Bulgarie, pays associé à l'Union européenne, appuie pleinement l'intervention qui sera faite ultérieurement par le représentant de la Grèce au nom de l'Union européenne. UN إن بلغاريا، بوصفها أحد البلدان المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، تؤيد تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به بعد قليل ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La délégation jamaïcaine s'associe pleinement à l'intervention du représentant de la Trinité-et-Tobago, faite au nom de la Communauté des Caraïbes. UN يؤيد وفد جامايكا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل ترينيداد وتوباغو بالنيابة عن الجماعة الكاريبية.
    Ma délégation s'associe de tout coeur à la déclaration prononcée précédemment par le Président du Comité mixte de coordination du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et de la Chine. UN يؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به رئيس لجنـة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ والصيـن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus