"تايلند والفلبين" - Traduction Arabe en Français

    • Thaïlande et aux Philippines
        
    • les Philippines et la Thaïlande
        
    • la Thaïlande et les Philippines
        
    • Philippines et Thaïlande
        
    • la Thaïlande et des Philippines
        
    • thaïlandaise et philippine avaient
        
    • origine thaïlandaise et philippine
        
    En Thaïlande et aux Philippines, le mémoire d'entente entre le Bureau national de l'ozone et le ministère des Douanes a énormément contribué à améliorer la coopération. UN وفي تايلند والفلبين أبرزت مذكرّات التفاهم بين وحدات الأوزون الوطنية ودوائر الجمارك بصورة واضحة هذا التعاون.
    La première, qui a été achevée en 2002, a porté sur l'évaluation des ressources, des lacunes et des pratiques optimales et l'assistance technique à deux projets sur la technologie de la santé écologiquement rationnelle en Thaïlande et aux Philippines. UN وقد ركزت على تقييم الموارد والفجوات وأفضل الممارسات ووفرت مساعدة تقنية لمشروعين بشأن تكنولوجيا الصحة البيئية في تايلند والفلبين.
    Elle a cependant reculé dans certains pays d'Asie du Sud-Est, à savoir la Malaisie, les Philippines et la Thaïlande, depuis le milieu des années 90. UN وقد خفضت بعض البلدان في جنوب شرق آسيا، وهي تايلند والفلبين وماليزيا، مستوى التفاوت منذ منتصف التسعينيات.
    Certains États ont des lignes directrices pour le traitement de l'abus de stimulants de type amphétamine, notamment la Malaisie, les Philippines et la Thaïlande. UN وتوجد لدى بعض الدول منها تايلند والفلبين وماليزيا، مبادئ توجيهية خاصة بالعلاج من تعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    En outre, dans le cadre de la coopération Sud-Sud, d'importants efforts ont été déployés par Sri Lanka en collaboration avec la Thaïlande et les Philippines pour acquérir et échanger des données d'expérience en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبذلت سري لانكا أيضا جهدا كبيرا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعاونها مع تايلند والفلبين في تعلم الخبرات وتبادلها سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().
    Ce projet vise à renforcer le cadre législatif et institutionnel qui soustend l'exécution des contrats au sein de l'APEC et dans les pays voisins (Philippines et Thaïlande en 2012, Indonésie et Pérou en 2011)*. UN ويرمي المشروع إلى تعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي لإنفاذ العقود في دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالإضافة إلى اقتصادات البلدان المتاخمة (تايلند والفلبين في عام 2012، وإندونيسيا وبيرو في عام 2011)*.
    Les pays de l'ANASE estiment qu'il est nécessaire d'élargir la Conférence du désarmement et appuient pleinement la candidature de la Thaïlande et des Philippines. UN وترى بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن توسيع مؤتمر نزع السلاح ضروري، ونحن نؤيد تأييدا كاملا طلب تايلند والفلبين.
    35. Les questions soulevées en ce qui concerne l'appui en personnel et en matériel intéressent le partenaire opérationnel à Hong-kong tout comme ceux en Thaïlande et aux Philippines. UN ٣٥ - تتعلق اﻷسئلة التي أثيرت بشريك التنفيذ في هونغ كونغ بالنسبة لدعم الموظفين والمعدات، كما هو الحال في تايلند والفلبين.
    La police norvégienne n'a eu à enquêter que sur un petit nombre de cas dans lesquels des Norvégiens étaient soupçonnés de crimes commis à l'étranger sur la personne d'enfants; toutefois, en 1992, la Cour suprême de la Norvège a condamné des citoyens norvégiens pour attentat aux moeurs sur la personne d'enfants en Thaïlande et aux Philippines. UN ومع أن عدد القضايا التي حققت فيها السلطات النرويجية للاشتباه في إرتكاب مقيمين في النرويج لجرائم ضد أطفال في الخارج كان قليلا فقد أصدرت المحكمة العليا بالفعل في عام ٢٩٩١ أحكاما بإدانة مواطنين نرويجيين في جرائم جنسية ارتكبت ضد أطفال في تايلند والفلبين.
    En Thaïlande et aux Philippines, les CFC saisis sont vendus aux enchères. Environ 35 % des revenus d'enchères sont remis à l'agent qui a repéré la marchandise et 30 % à l'informateur, s'il y a lieu. UN وفي تايلند والفلبين أيضاً يتمّ بيع موادّ CFC المصادرة بالمزاد، وتُعطى مكافأة قدرها 35 بالمئة من مداخيل المزاد للموظف الذي كشف الشحنة، و30 بالمئة للمخبر، في حال وجوده.
    À la deuxième Conférence internationale sur l'exécution des contrats (Séoul, 7 novembre 2012)*, il a été fait des recommandations en vue d'améliorer l'environnement juridique pour l'exécution des contrats en Thaïlande et aux Philippines. UN وعُرضت خلال المؤتمر الدولي الثاني المعني بإنفاذ العقود (سيول، في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)* توصيات لتحسين البيئة القانونية بغرض إنفاذ العقود في تايلند والفلبين.
    l) Financement par l'UNICEF, pour le compte de CHILDHOPE, d'activités de recherche sur le VIH/sida parmi les enfants des rues en Colombie, au Kenya, en Thaïlande et aux Philippines (1992-1993); UN )ل( الحصول على تمويل من اليونيسيف من أجل مؤسسة " أمل الطفل " ﻹجراء بحوث في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بين أطفال الشوارع في تايلند والفلبين وكولومبيا وكينيا )١٩٩٢-١٩٩٣(؛
    Des groupes terroristes vietnamiens installés aux États-Unis (notamment le soi-disant Gouvernement révolutionnaire du Viet Nam libre dirigé par Nguyen Huu Chanh) ont, par le passé, commis des attentats terroristes à la bombe contre les bureaux des représentants vietnamiens en Thaïlande et aux Philippines. UN وفي الماضي، كانت ثمة جماعات إرهابية فييتنامية في الولايات المتحدة (من قبيل ما يسمى بالحكومة الثورية لفييت نام الحرة التي يتزعمها نغويين هو تشانه) وارتكبت أعمالا إرهابية بالتفجير بالقنابل وتهديد أرواح وممتلكات مكاتب ممثلي فييت نام في تايلند والفلبين.
    Plusieurs pays, notamment la Malaisie, les Philippines et la Thaïlande, ont lancé un processus pour mettre au point des activités pilotes en effectuant une évaluation des besoins des adolescents dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وبدأت عدة بلدان من بينها تايلند والفلبين وماليزيا عملية وضع أنشطة رائدة عن طريق إجراء تقييم لاحتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Cette expérience est menée par le Japon, les Philippines et la Thaïlande depuis avril 2009. UN وتُجرى هذه التجربة من جانب تايلند والفلبين واليابان منذ نيسان/أبريل 2009.
    En Asie, plusieurs pays, comme la Malaisie, les Philippines et la Thaïlande, ont vu le volume de leurs exportations chuter brutalement en 2001 en raison d'une baisse de la demande de produits informatiques. UN 3 - وفي آسيا، شهدت عدة بلدان من قبيل تايلند والفلبين وماليزيا انخفاض أحجام صادراتها انخفاضا حادا في عام 2001 بسبب الطلب المنخفض على المنتجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    Le choix des consultants nationaux des pays participants est partiellement achevé. Le Cambodge a terminé. La Malaisie, la Thaïlande et les Philippines ont presque fini de sélectionner les consultants. UN إكمال جزء من اختيار المستشارين الوطنيين للبلدان المشاركة (تم تحديد كولومبيا)، تم الانتهاء تقريباً من اختيار المستشارين الوطنيين في كل من ماليزيا، تايلند والفلبين.
    Plusieurs pays en développement ont institué des taxes sur les émissions de polluants dans l'atmosphère (Chine, Inde et Corée) et dans l'eau (Chine, Corée, Malaisie, Philippines et Thaïlande). UN وتفرض عدة بلدان نامية ضرائب على الانبعاثات الهوائية )الصين وكوريا والهند( وعلى الانبعاثات المائية )تايلند والفلبين والصين وكوريا وماليزيا(.
    Les pays de l'ANASE jugent nécessaire l'élargissement de la Conférence du désarmement et approuvent entièrement les candidatures de la Thaïlande et des Philippines. UN وتعتقد بلدان الرابطة أن من الضروري توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح، ونؤيد تماما طلبيّ تايلند والفلبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus