"تايلور إلى" - Traduction Arabe en Français

    • Taylor au
        
    • Taylor à
        
    • Taylor aux
        
    • Taylor en
        
    • Taylor ont
        
    Au moment du transfert de M. Taylor au Tribunal, la MINUL a renforcé temporairement ses effectifs à Freetown. UN ولدى نقل السيد تايلور إلى المحكمة الخاصة، أوفدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعزيزات مؤقتة إلى فريتاون.
    5. Le retour de Charles Taylor au Libéria. Hors de question. Sa vie y est en danger. UN 5 - وفيما يتعلق بعودة تشارلز تايلور إلى ليبريا، قال إن هذا أمر مستحيل.
    Se félicitant du transfert de l'ex-Président Charles Taylor sous la garde du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et remerciant une fois de plus le Nigéria et son président, Olusegun Obasanjo, d'avoir accueilli provisoirement l'ex-Président Taylor au Nigéria, UN وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى قبضة المحكمة الخاصة لسيراليون، وإذ يجدد الإعراب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها أولوسيغون أوباسانجو لمنح الرئيس السابق تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا،
    J'engage également l'ancien Président Charles Taylor à respecter les termes de l'accord conclu avec le Nigéria au sujet de son exil et d'abandonner entièrement la scène politique libérienne. UN وأدعو أيضا الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى التقيد بشروط الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع نيجيريا بشأن منفاه وأن يبتعد كليا عن السياسة الليبرية.
    Considérant que le maintien de sa présence dans la sous-région serait un obstacle à la stabilité et une menace pour la paix et la sécurité dans la région, le Conseil a ouvert la voie au transfèrement de Taylor aux Pays-Bas, aux fins de son procès devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وبعد أن قرر المجلس أن استمرار وجود تشارلز تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، مهد القرار الطريق أمام نقل تايلور إلى هولندا ليُحاكم أمام المحكمة الخاصة بسيراليون.
    L'avion est aussi connu pour avoir transporté la famille de Charles Taylor en exil. UN ومن المعروف أيضا أن الطائرة حملت على متنها أفراد أسرة تشارلز تايلور إلى المنفى.
    2.3 Le même jour, l'auteur, son frère et plusieurs autres membres de la famille Taylor ont été conduits au poste de police pour être interrogés; tous, à l'exception de Patrick Taylor, ont été autorisés à rentrer chez eux le jour même. UN ٢-٢ وفي نفس اليوم أقتيد مقدم البلاغ وأخوه وعدد آخر من أفراد أسرة تايلور إلى قسم الشرطة لاستجوابهم. وأخلي سبيلهم جميعا في اليوم نفسه، ما عدا باتريك تايلور.
    Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région. UN وعلاوة على ذلك، فقد مثل القرار الجريء بإحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون تطورا مهما بعث برسالة قوية إلى أمراء الحرب الآخرين في المنطقة.
    Saluant les mesures prises par la Présidente Sirleaf, le Président Olusegun Obasanjo et d'autres membres de la communauté internationale pour leur rôle dans le transfèrement de Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone, UN وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Se félicitant du transfert de l'ex-Président Charles Taylor sous la garde du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et remerciant une fois de plus le Nigéria et son président, Olusegun Obasanjo, d'avoir accueilli provisoirement l'ex-Président Taylor au Nigéria, UN وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى قبضة المحكمة الخاصة لسيراليون، وإذ يجدد الإعراب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها أولوسيغون أوباسانجو لمنح الرئيس السابق تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا،
    Saluant les mesures prises par la Présidente Sirleaf, le Président Olusegun Obasanjo et d'autres membres de la communauté internationale pour leur rôle dans le transfèrement de Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone, UN وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Au cours de la période à l'examen, divers gouvernements, organisations intergouvernementales et organismes s'occupant des droits de l'homme ont lancé un appel à la Présidente Johnson-Sirleaf, afin qu'elle demande au Gouvernement nigérian de transférer l'ancien Président libérien Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone où il est inculpé pour crimes de guerre. UN 10 - وخلال الفترة المستعرضة، طلبت حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات لحقوق الإنسان شتى من الرئيسة جونسون - سيرليف أن تطلب من الحكومة النيجيرية نقل الرئيس الليبري الأسبق تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون التي أصدرت ضده عريضة اتهام بارتكاب جرائم حرب.
    Se félicitant du transfèrement de l'ancien Président Taylor au Tribunal spécial le 29 mars 2006, et notant qu'à l'heure actuelle son procès ne peut avoir lieu dans la sous-région en raison des problèmes de sécurité qui se poseraient s'il se tenait à Freetown au Tribunal spécial, UN وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تايلور إلى المحكمة الخاصة في 29 آذار/ مارس 2006، وإذ يشير إلى عدم إمكانية إجراء محاكمة الرئيس السابق تايلور في الوقت الحاضر بالمنطقة دون الإقليمية نظرا للانعكاسات الأمنية لاحتجازه بالمحكمة الخاصة في فريتاون،
    5. Prie le Secrétaire général de faciliter d'urgence la prise de toutes les dispositions juridiques et pratiques nécessaires, concernant notamment le transfèrement de l'ancien Président Taylor au Tribunal spécial aux Pays-Bas et la mise à disposition des installations requises pour la tenue du procès, en consultation avec le Tribunal spécial et le Gouvernement néerlandais; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة، على سبيل الأولوية، من أجل إنجاز جميع الترتيبات القانونية والعملية الضرورية، بما في ذلك نقل الرئيس السابق تايلور إلى المحكمة الخاصة في هولندا وتقديم التسهيلات اللازمة لإجراء المحاكمة، بالتشاور مع المحكمة الخاصة، وكذلك مع حكومة هولندا؛
    Se félicitant du transfèrement de l'ancien Président Taylor au Tribunal spécial le 29 mars 2006, et notant qu'à l'heure actuelle son procès ne peut avoir lieu dans la sous-région en raison des problèmes de sécurité qui se poseraient s'il se tenait à Freetown au Tribunal spécial, UN وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تايلور إلى المحكمة الخاصة في 29 آذار/ مارس 2006، وإذ يشير إلى عدم إمكانية إجراء محاكمة الرئيس السابق تايلور في الوقت الحاضر بالمنطقة دون الإقليمية نظرا للانعكاسات الأمنية لاحتجازه بالمحكمة الخاصة في فريتاون،
    5. Prie le Secrétaire général de faciliter d'urgence la prise de toutes les dispositions juridiques et pratiques nécessaires, concernant notamment le transfèrement de l'ancien Président Taylor au Tribunal spécial aux Pays-Bas et la mise à disposition des installations requises pour la tenue du procès, en consultation avec le Tribunal spécial et le Gouvernement néerlandais; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة، على سبيل الأولوية، من أجل إنجاز جميع الترتيبات القانونية والعملية الضرورية، بما في ذلك نقل الرئيس السابق تايلور إلى المحكمة الخاصة في هولندا وتقديم التسهيلات اللازمة لإجراء المحاكمة، بالتشاور مع المحكمة الخاصة، وكذلك مع حكومة هولندا؛
    Le Tribunal spécial note avec satisfaction et gratitude les initiatives prises récemment par la communauté internationale afin d'exhorter le Nigéria à remettre Charles Taylor au Tribunal spécial, et il demeure résolu à utiliser tous les moyens appropriés dont il dispose, avec l'assistance de la communauté internationale, pour faire en sorte que tous les accusés soient appréhendés et transférés. UN وتنوّه المحكمة الخاصة بارتياح وامتنان إلى المبادرات الأخيرة التي اتخذها المجتمع الدولي لحثّ نيجيريا على تحويل تشارلز تايلور إلى عهدة المحكمة الخاصة التي لا تزال ملتزمة باستخدام كل ما وُضعَ تحت تصرفها من وسائل ملائمة، إلى جانب المساعدة المتواصلة المقدمة من المجتمع الدولي، لكفالة القبض على جميع المتهمين وتقديمهم للمحاكمة.
    La décision au Sénégal de poursuivre Hissène Habré en justice représente un pas dans la fin de l'impunité de même que le transfert de Charles Taylor à la Cour spéciale de la Sierra Leone. UN وقال إن القرار المتخذ في السنغال بمقاضاة حسين حبري يمثل خطوة نحو إنهاء الإفلات من العقاب، مثلما هو الحال بالنسبة لتحويل تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Dans sa résolution 1688 (2006), le Conseil a pris note de l'intention du Tribunal d'exercer ses fonctions hors de Sierra Leone et demandé à tous les États de coopérer aux fins du transfèrement de Charles Taylor aux Pays-Bas. UN وطلب المجلس في القرار 1688 (2006)، بعد أن أحاط علماً باعتزام المحكمة ممارسة مهامها خارج سيراليون، إلى جميع الدول أن تتعاون في نقل تشارلز تايلور إلى هولندا.
    Après le transfèrement de Charles Taylor en Sierra Leone pour être jugé par un tribunal spécial, le Groupe a contacté le Gouvernement nigérian pour déterminer s'il était vrai qu'il avait sur lui une importante somme d'argent en liquide au moment de son arrestation et si ces avoirs avaient été gelés. UN 154 - وعقب إرسال تشارلس تايلور إلى المحكمة الخاصة في سيراليون، اتصل فريق الخبراء بنيجيريا للتحقق من مدى صحة التقارير التي تفيد بأن كمية كبيرة من النقد كانت بحوزته في وقت إلقاء القبض عليه، وما إذا كان قد تم تجميد تلك الأصول.
    Le chaos ambiant, les violations des droits de l'homme, la corruption extrême et le paupérisme massif qui ont régné sous le régime de Charles Taylor ont fortement ébranlé la confiance des Libériens dans la capacité des gouvernements futurs à se conformer à des règles de bonne gouvernance. UN 173 - وقد أفضى زيادة انعدام القانون، وإهدار حقوق الإنسان، وتفشي الفساد البالغ والفقر إبان حكم تشارلز تايلور إلى تقويض ثقة الليبريين بشدة في قدرة الإدارات المقبلة على توفير حكم رشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus