Nous reprendrons cet après-midi afin d'entendre les 13 orateurs restants dans l'échange de vues général. | UN | وسنستأنف جلستنا ظهر اليوم لنستمع لبقية المتكلمين الـ 13 في تبادل الآراء العام. |
Ma délégation voudrait faire deux suggestions dans le cadre de l'échange de vues général que nous tenons aujourd'hui. | UN | ووفدي يود أن يتقدم باقتراحين في تبادل الآراء العام هذا اليوم. |
Les déclarations faites lors de l'échange de vues général sont reflétées dans les comptes rendus analytiques de la Réunion, qui seront publiés ultérieurement. | UN | وترد البيانات المُدلى بها أثناء تبادل الآراء العام في المحاضر الموجزة لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، التي ستصدر في وقت لاحق. |
Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement en tant que partie du document final de la Conférence. | UN | ويندرج فحوى البيانات المدلى بها خلال تبادل الآراء العام في محاضر المؤتمر الموجزة، التي ستصدر في تاريخ لاحق، كجزء من الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر. |
Comme nous l'avons indiqué lors de l'échange de vues général mardi dernier, parvenir à de meilleures efficience et efficacité n'est pas un choix, mais une nécessité. | UN | وكما أوضحنا خلال تبادل الآراء العام يوم الثلاثاء الماضي، فان تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية ليس مسألة اختيار، ولكنه مسألة ضرورة. |
Le Président (parle en anglais) : Il n'y a plus d'orateur inscrit pour l'échange de vues général. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بهذا نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين في إطار تبادل الآراء العام. |
La proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales a été évoquée lors de l'échange de vues général qui a eu lieu le 7 février 2007, ainsi qu'à la 2e séance du Groupe de travail plénier, le 8 février 2007. | UN | 39 - جرت الإشارة إلى المقترح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين في تبادل الآراء العام المعقود في 7 شباط/فبراير 2007، وكذلك في الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع، المعقودة في 8 شباط/فبراير 2007. |
48. Le Président rappelle que les délégations ont eu l'occasion de s'exprimer sur ce point au cours de l'échange de vues général et du débat thématique qui y a été consacré, et croit comprendre qu'il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur ce point de l'ordre du jour. | UN | 48- الرئيس ذكَّر بأنه أُتيحت للوفود فرصة الإعراب عن آرائها بشأن هذا البند أثناء تبادل الآراء العام والمناقشة المواضيعية المخصصة له، واعتبر أنه من غير الضروري التوقف عند هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
B. Définition de nouveaux sujets Au cours de l'échange de vues général qui a eu lieu à la 251e séance du Comité spécial, le 7 février 2007, il a été rappelé que les États membres du Groupe de Rio avaient proposé au Comité spécial d'envisager tout particulièrement d'inscrire deux nouveaux points à son ordre du jour, dont un point intitulé < < Étude des aspects juridiques de la réforme de l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | 60 - أثناء تبادل الآراء العام الجاري في الجلسة 251 المنعقدة في 7 شباط/فبراير 2007، أشير إلى أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو قد اقترحت أن تولي اللجنة الخاصة النظر بشكل خاص إلى مسألة إضافة بندين في جدول الأعمال، من بينهما بند معنون " النظر في الجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة " (19). |
16. Les délégations des États ci-après ont participé à l'échange de vues général: Argentine, Australie, Brésil, Canada, Chine, ÉtatsUnis d'Amérique, Fédération de Russie, Inde, Italie (au nom de l'Union européenne et des États qui lui sont associés), Japon, Pakistan, Pologne, République de Corée, Roumanie et Suisse. | UN | 16- وشاركت الوفود التالية في تبادل الآراء العام: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أستراليا، إيطاليا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة والمنتسبة إليه)، باكستان، البرازيل، بولندا، جمهورية كوريا، رومانيا، الصين، سويسرا، كندا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
Les délégations des États ciaprès ont participé à l'échange de vues général: Australie, Argentine, Brésil, Canada, Chine, ÉtatsUnis d'Amérique, Fédération de Russie, Inde, Italie (au nom de l'Union européenne ainsi que des États candidats à l'adhésion et de ceux qui lui sont associés), Japon, Pakistan, Pologne, République de Corée, Roumanie et Suisse. | UN | وشاركت وفود الدول التالية في تبادل الآراء العام: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أستراليا، إيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المرشحة للانضمام إليه والدول المنتسبة إليه)، باكستان، البرازيل، هولندا، جمهورية كوريا، رومانيا، سويسرا، الصين، كندا، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions (A/AC.182/L.110/Rev.1), qui figure dans le rapport de 2002 du Comité spécial a été évoqué lors de l'échange de vues général qui a eu lieu à la 251e séance du Comité, le 7 février 2007, ainsi qu'à la 2e séance du Groupe de travail plénier, qui s'est tenue le 8 février 2007. | UN | 28 - جرت الإشارة إلى ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بأثر الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1)، الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام 2002(13)، في تبادل الآراء العام المعقود في الجلسة 251، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2007، وكذلك خلال الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع، المعقودة في 8 شباط/فبراير 2007. |