"تبادل الآراء فيما بين" - Traduction Arabe en Français

    • Échange de vues entre les
        
    • échanges entre les
        
    • l'échange de vues entre
        
    • échanges de vues auxquels les
        
    • un échange de vues entre
        
    • échanges de vues entre
        
    • les échanges entre
        
    • échange d'opinions entre
        
    C. Échange de vues entre les participants 92 - 99 33 UN جيم - تبادل الآراء فيما بين المشتركين 92 - 99 36
    Le dialogue interactif devait faciliter un Échange de vues entre les Parties sur ce qu'elles attendaient du Comité et sur les mécanismes d'incitation. UN وقيل إن من شأن الحوار التفاعلي الشامل أن ييسر تبادل الآراء فيما بين الأطراف بشأن ما يتوقعونه من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وبشأن آليات التحفيز.
    Le rythme soutenu auquel elle s’est déroulée a favorisé les échanges entre les participants et les représentants. UN فقد اتسمت هذه الدورة بإيقاع سريع، مما أدى إلى تشجيع تبادل الآراء فيما بين المشاركين والممثلين.
    Il est ressorti de l'échange de vues entre tous les participants que ceux-ci convenaient en général que l'expérience avait été fructueuse dans son ensemble. UN وقد كشف تبادل الآراء فيما بين جميع المشاركين عن اتفاق واسع النطاق على أن التجربة كانت إيجابية في مجملها.
    17. Rappel: À sa première session, le Groupe de travail spécial a invité son Président à établir un résumé des avis exprimés au cours des échanges de vues auxquels les Parties procéderaient lors de ses sessions. UN 17- الخلفية: دعا الفريق العامل المخصص، في دورته الأولى، رئيسه إلى إعداد موجزات للآراء المُعرَب عنها في سياق تبادل الآراء فيما بين الأطراف خلال الدورات().
    ● La tâche serait grandement facilitée par une intensification des échanges de vues entre le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint et les directeurs au sujet du programme de travail en cours de la CNUCED, afin que les objectifs de la politique de publication fassent l'objet d'un examen suivi. UN ● مما سييسر هذه العملية تيسيراً كبيراً القيام بتعزيز تبادل اﻵراء فيما بين اﻷمين العام ونائب اﻷمين العام والمديرين بشأن برنامج العمل الجاري لﻷونكتاد، على نحو يجعل من الممكن إبقاء أهداف سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات قيد الاستعراض المنتظم.
    4. Le Conseil encourage un Échange de vues entre les pays membres sur: UN 4- يقوم المجلس بتشجيع تبادل الآراء فيما بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    2. facilite l'Échange de vues entre les trois organisations afin d'assurer la coordination de tous les aspects pertinents de la mise au rebut des navires; UN 2- ييسر تبادل الآراء فيما بين المنظمات الثلاث من أجل كفالة وجود نهج منسق إزاء جميع الأوجه الوثيقة الصلة بتخريد السفن؛
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    4. Le Conseil encourage un Échange de vues entre les pays membres sur: UN 4- يقوم المجلس بتشجيع تبادل الآراء فيما بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    Le rythme soutenu auquel elle s’est déroulée a favorisé les échanges entre les participants et les représentants. UN فقد اتسمت هذه الدورة بإيقاع سريع، مما أدى إلى تشجيع تبادل الآراء فيما بين المشاركين والممثلين.
    63. L'apprentissage en ligne pourrait répondre au besoin exprimé par les participants d'une formation dispensée dans le pays, ce qui pourrait aussi contribuer à la facilitation des échanges entre les experts régionaux. UN 63- يمكن للتعلّم الإلكتروني أن يُلبي الاحتياجات التي أعرب عنها المشاركون فيما يتصل بالتدريب على الصعيد القطري، وأن يُسهم أيضاً في تيسير تبادل الآراء فيما بين الخبراء الإقليميين.
    L'Échange de vues entre les membres du Groupe de travail est résumé ci-après. UN 2 - ويرد أدناه عرض موجز للعناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    14. Rappel: À sa première session, le Groupe de travail spécial a invité son Président à établir un résumé des avis exprimés au cours des échanges de vues auxquels les Parties procéderaient lors de ses sessions. UN الخلفية: دعا الفريق العامل المخصص، في دورته الأولى، رئيسه إلى إعداد موجزات للآراء المُعرَب عنها في سياق تبادل الآراء فيما بين الأطراف خلال الدورات().
    15. Rappel: À sa première session, le Groupe de travail spécial a invité son président à établir un résumé des avis exprimés au cours des échanges de vues auxquels les Parties procéderaient lors de ses sessions. UN 15- الخلفية: دعا الفريق العامل المخصص، في دورته الأولى، رئيسه إلى إعداد مواجز للآراء المُعرَب عنها في سياق تبادل الآراء فيما بين الأطراف خلال الدورات(7).
    45. La Réunion de donateurs et de bénéficiaires avait décidé d'annexer à son rapport le document TD/B/LDC/AC.2/L.2, fruit des échanges de vues entre les experts réunis à Genève, qui pourrait servir de base de discussion pour la Réunion intergouvernementale de haut niveau qui se tiendrait à New York en septembre 1995 (voir l'annexe I). UN ٥٤- وقرر اجتماع المانحين/المتلقين أن يرفق بالتقرير وثيقته للدورة TD/B/LDC/AC.2/L.2 التي تعكس مدى تبادل اﻵراء فيما بين الخبراء أثناء اجتماع جنيف، كمساهمة في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات، الذي يعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ حيث يمكن أن يخدم النص كأساس للنقاش.
    L'échange d'opinions entre experts de différents pays et les documents de qualité qui y sont distribués rendent ces réunions très instructives. UN ومما يضاعف من فائدة هذه الأحداث تبادل الآراء فيما بين الخبراء من البلدان المختلفة وحسن نوعية الوثائق التي توزع في هذه الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus