"تبادل المشاركون" - Traduction Arabe en Français

    • les participants ont échangé
        
    • les participants ont procédé à un échange
        
    • eu un échange
        
    • les participants ont partagé
        
    les participants ont échangé des vues et des idées et se sont mis d'accord sur une réunion de suivi. UN وقد تبادل المشاركون اﻵراء واﻷفكار واتفقوا على الحاجة إلى عقد جلسة متابعة.
    Après ces exposés, les participants ont échangé des vues sur les questions suivantes: UN وعقب تقديم العروض، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما يلي:
    Après les exposés, les participants ont échangé leurs vues sur les éléments dont il faudrait tenir compte en abordant la question de la veille spatiale et de la surveillance de l'espace. UN وعقب العروض التي قُدمت، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما ينبغي وضعه في الحسبان لتناول مسألة مراقبة ورصد الفضاء:
    Premièrement, au cours de la première séance, les participants ont procédé à un échange de vues intéressant sur la signification d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles ainsi que sur les obligations générales que les États contracteraient en vertu d'un tel traité. UN أولاً، تبادل المشاركون في الاجتماع الأول آراءً مفيدة بشأن أهمية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وكذلك بشأن الالتزامات العامة للدول الأطراف بموجب المعاهدة.
    8. À cet égard, les participants ont procédé à un échange de vues sur les questions politiques, militaires et de sécurité régionale. UN ٨ - وفي هذا الصدد، تبادل المشاركون اﻵراء بشأن المسائل السياسية والعسكرية ومسائل اﻷمن اﻹقليمي.
    Il y a également eu un échange de vues sur les stratégies qui pourraient être adoptées pour améliorer l'appui apporté aux pays en cours de reclassement. UN كما تبادل المشاركون الآراء بشأن النهج المحتملة التي يتعين اتباعها لمواصلة دعم البلدان في هذه العملية.
    Durant la session, les participants ont partagé des examens approfondis de politiques et leurs propres expériences sur les façons dont le sport peut contribuer aux activités de développement et de consolidation de la paix. UN وخلال الجلسة، تبادل المشاركون وجهات نظر مفصلة بشأن السياسات، كما تبادلوا الخبرات بشأن كيفية مساهمة الرياضة في العمل الإنمائي وبناء السلام.
    les participants ont échangé des vues sur les éléments qui pourraient être incorporés à un régime de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone. UN 10 - تبادل المشاركون في حلقة العمل الآراء بشأن العناصر الممكن إدراجها في نظام للتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    14. Après les exposés, les participants ont échangé des vues sur les questions suivantes: UN 14- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    25. Après les exposés, les participants ont échangé des vues sur les questions suivantes: UN 25- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    36. Après les exposés, les participants ont échangé des vues sur les questions suivantes: UN 36- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    À la Conférence, les participants ont échangé leurs vues et ont confronté leur expérience sur les mesures nécessaires pour ratifier la Convention et ses protocoles, ainsi que sur l'action prévue dans le cadre des réformes législatives. UN وأثناء المؤتمر، تبادل المشاركون الآراء والتجارب بشأن متطلبات التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها، والجهود المعتزم بذلها من أجل الاصلاح التشريعي.
    31. les participants ont échangé des données nationales d'expérience dans la planification des mesures d'adaptation dans les zones côtières. UN 31- تبادل المشاركون تجارب قطرية في تخطيط التكيُّف في المناطق الساحلية.
    Lors des débats qui ont suivi, les participants ont échangé leurs vues sur les méthodes de fixation des prix de transfert les mieux adaptées aux différentes situations. UN 59 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، تبادل المشاركون الآراء بشأن أنسب الأساليب لتسعير التحويل في الظروف المختلفة.
    13. les participants ont procédé à un échange de vue avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Mme Navanethem Pillay. UN 13- تبادل المشاركون الآراء مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان نافانيثيم بيلاي.
    11. les participants ont procédé à un échange de vues avec Mme Kyung-wha Kang, Haut-Commissaire adjointe des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 11- تبادل المشاركون وجهات النظر مع السيدة كيونغ - وا كانغ، نائبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    45. Après les exposés, les participants ont procédé à un échange des vues sur les points suivants: UN 45- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    les participants ont procédé à un échange de vues concernant l'aide au développement, la coordination et la coopération. UN 3- وقد تبادل المشاركون تجاربهم في مجالات المساعدة والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بالتنمية.
    Se fondant sur des présentations d'experts et des études de cas, les participants ont procédé à un échange de vues et de données d'expérience sur les processus électoraux, le rôle des États et des institutions régionales et les questions touchant la réforme du secteur de la sécurité, telles que la professionnalisation des institutions de sécurité. UN وفي ضوء ما قدمه الخبراء من طروح ودراسات الحالة الإفرادية، تبادل المشاركون وجهات النظر والخبرات بشأن العمليات الانتخابية، ودور الدول والمؤسسات الإقليمية، ومسائل إصلاح قطاع الأمن، مثل تمهين مؤسسات الأمن.
    Il y a également eu un échange de vues sur les stratégies qui pourraient être adoptées pour améliorer l'appui apporté aux pays en cours de reclassement. UN كما تبادل المشاركون الآراء بشأن النهج المحتملة التي يتعين اتباعها لمواصلة دعم البلدان في هذه العملية.
    les participants ont partagé les expériences et données factuelles concernant l'accès des peuples autochtones, en particulier des femmes, aux services de planification familiale et de santé maternelle dans leurs pays respectifs. UN 28 - تبادل المشاركون خبراتهم وأدلتهم القطرية على حصول الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء الشعوب الأصلية، على خدمات تنظيم الأسرة وخدمات صحة الأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus