"تبالغين" - Traduction Arabe en Français

    • exagères
        
    • dramatises
        
    • exagérez
        
    • réagis
        
    • trop loin
        
    • abuses
        
    • exagère
        
    • exagérer
        
    • fais trop
        
    • surestimez
        
    • surestimes
        
    • surfait
        
    Quand tu dis que tout le monde me déteste, tu exagères, pas vrai ? Open Subtitles حين قلتي إن كل السجينات يكرهنني. كنت تبالغين قليلاً، أليس كذالك.
    Tu exagères. Ce ne sont que des tapis de sol. Open Subtitles أنتي تبالغين بالأمر إنها مجرد فرشات أرضية
    Tu ne crois pas que tu dramatises un peu ? Open Subtitles بايبر ، ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً ؟
    Vous exagérez, et quoi qu'il en soit, ce n'est pas vraiment l'endroit pour parler de ça. Open Subtitles إنك تبالغين برد فعلك.. وعلى أي حال، هذا ليس المكان المناسب لمناقشة الأمر
    Tu réagis comme une folle. Open Subtitles .إنكِ تبالغين برّدةِ فعلك كإمرأةٍ مجنونة
    tu vas trop loin. Open Subtitles مهما كان السبب، فأنت تبالغين بأفعالك
    - C'était condescendant. - Tu abuses. Open Subtitles ـ كان ذلك تنازل ـ بربكِ، أنتِ تبالغين
    Je pense que tu exagères, chérie. Open Subtitles و أعتقد أنّك تبالغين في ردّة الفعل يا عزيزتي
    Tu exagères. Je suis sûr qu'il n'y a pas lieu de s'inquiéter. Open Subtitles .أنت تبالغين, لا أعتقد أن هناك ما يدعو للقلق
    T'exagères pas du tout. Open Subtitles أنت لم تكوني تبالغين ، أنت أبعد ما تكوني عن ذلك
    Je comprends ta colère mais je crois que tu exagères. Open Subtitles أفهم سبب إستيائك، لكنني أظنّك تبالغين في الأمور أيضاً.
    Tu crois pas que t'exagères un peu ? Open Subtitles هدئي من روعك ألا ترين أنك تبالغين قليلا؟
    Tu n'exagères pas un peu ? Open Subtitles سو , الا تعتقدين بأنك تبالغين في هذا قليلا ؟
    Votre majesté. Se pourrait-il que tu dramatises à cause du jour que l'on est ? Open Subtitles يا صاحبة الجلالة، لعلّك تبالغين بردّة فعلك بسبب ذكرى هذا اليوم
    Écoute, je te le dis, tu dramatises. Open Subtitles أنا أؤكد لك أنك تبالغين بردة فعلك
    C'est gentil, mais vous exagérez un chouïa. Open Subtitles شكراً أقدر لكِ هذا لكن أعتقد أنكِ تبالغين في الأمر قليلاً
    Je sais... mais tu ne crois pas que tu réagis de manière un peut trop excessive? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين أنّك تبالغين بردّة فعلك ؟
    Mais non. Tu vas trop loin. Open Subtitles -كلا، لستِ كذلك، أنتِ تبالغين بما تفعلينه
    - C'était condescendant. - Tu abuses. Open Subtitles ـ كان ذلك تنازل ـ بربكِ، أنتِ تبالغين
    Tu ne penses pas que tu exagère un chouia ? Open Subtitles ألا تضنين أنكِ تبالغين في ردة الفعل بعض الشيئ؟
    Ne croyez-vous pas exagérer un peu ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً؟
    Parfois, t'en fais trop. Ça marchera pas. Open Subtitles لا تفعلها يا كيفن أحياناً تبالغين في ردة فعلك
    Je crois, dans ce cas, que vous me surestimez. Open Subtitles انا اخشى في هذه الحالة انك تبالغين في تقديري
    {\1cH00ffff}Tu surestimes tes compétences en mécanique. Open Subtitles دائماً تبالغين في قدرتك على تصليح السيارة
    Ou alors c'est ton voltage qui est un peu surfait. Open Subtitles أو أنكِ تبالغين في قدراتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus