Alors tu dois t'éloigner aussi loin que possible de cette maison. | Open Subtitles | إذا عليكِ أن تبتعدي عن المنزل بقدر ما تستطيعين |
Tu savais qu'il fallait rester loin d'elle mais tu l'as pas fait ? | Open Subtitles | كنتي تعلمين أنه يجب عليك ان تبتعدي عنها لكنك لم تفعلي ؟ لم افعلي ؟ |
Je t'avais dit de rester à l'écart de cette femme. | Open Subtitles | أخبرتكِ يجب عليكِ أن تبتعدي من تللك المرأة |
Ouais. Tu peux rester aussi longtemps que tu le souhaites. | Open Subtitles | ان تبتعدي عن المنزل يمكنكي البقاء كما تريدين |
"Peux-tu mettre de la distance entre toi et Choi Woo Young? | Open Subtitles | أليس من الأفضل أن تقولي: "هل يمكن لك أن تبتعدي عن شوي وو يونغ؟" |
Reste, chérie... ça sera fini en 60 secondes. | Open Subtitles | لا تبتعدي حبيبتي سينتهي الأمر خلال 60 ثانية فقط |
- Vous pouvez me lâcher ? ! - Monsieur, je dois écouter votre cœur. | Open Subtitles | ـ سيدي، أريد أن أسمع قلبكَ ـ وأنا أخبرتكِ أن تبتعدي عني |
Je pensais t'avoir dit de te tenir éloigner de cet homme. | Open Subtitles | خلت أنني قلت لكِ أن تبتعدي عن هذا الصبي. |
La seule chose que je sais c'est que tu dois rester le plus loin possible de ce bazar. | Open Subtitles | لا أعلم إلّا أنّي أودك أن تبتعدي عن هذه الفوضى ما استطعتِ. |
Combien d'autres raisons vais-je devoir te donner avant que tu ne restes loin de ce type ? | Open Subtitles | كم سببًا إضافيًّا يتحتّم أن أعطيك لكيّ تبتعدي عن ذاك الرجل؟ |
Je ne sais pas ce qu'il se passe entre toi et mon père, mais tu as besoin de rester loin de lui. | Open Subtitles | انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه |
Je veux que tu ailles aussi loin d'ici que possible. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تبتعدي من هنا قدر ما تستطيعين. |
Je t'ai amener dans mon couple. Mais tu dois rester à l'écart de lui. | Open Subtitles | أعترف أني فعلت هذا و لكن يجب أن تبتعدي عنه |
Quoi qu'il en soit, Reste à l'écart pour un moment. | Open Subtitles | مهما يكن من الأفضل أن تبتعدي لبرهه |
Je t'ai dit de mettre de la distance entre vous. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أن تبتعدي عنه قليلاً |
Reste ici. Le test commence dans 2 heures. | Open Subtitles | لا تبتعدي كثيراً، ستظهر نتائج الإختبار بعد ساعتين |
Je vous ai répété de me lâcher. Et vous l'avez pas fait. | Open Subtitles | قلتُ لك مراراً وتكراراً أن تبتعدي عنّي فأبيتِ |
Le seul moyen d'avoir un peu de perspective sur cette débacle est de t'en éloigner. | Open Subtitles | زوي , الطريقة الوحيدة التي ستخرجين فيها بشىء جيد من هذه الهزيمة أن تبتعدي عنها |
C'est ton instinct maternel qui remonte, alors je te demande de l'éviter, de remonter dans ta voiture et de rentrer chez toi. | Open Subtitles | من الواضح أن غريزة الأمومة لديك هي من تتكلم لذا سأسألك أن تبتعدي عن الطفل و أن تعودي لسيارتك و تقوديها إلى منزلك |
Donc c'est peut-être une bonne idée de se reculer au moins du milieu de la route. | Open Subtitles | لذا قد تكون فكرة جيدة أن تبتعدي عن منتصف الطريق على الأقل. |
Non, et si vous ne vous éloignez pas de leur maison... vous enfreindrez l'avis de sécurité dressé à votre encontre. | Open Subtitles | لا لن يخرجوا. وإن لم تبتعدي عن بيتهم ستقومين بانتهاك مذكرة عدم التعرض التي رفعوها ضدك |
Je t'ai dit de garder tes distances. C'est trop dangereux. | Open Subtitles | نصحتك أن تبتعدي عنّي، فهذا خطر جدًّا |