"تبحث عن وسائل" - Traduction Arabe en Français

    • rechercher des moyens
        
    • de rechercher des
        
    • recherchent des moyens de
        
    Les États doivent rechercher des moyens acceptables de l'appliquer sans violer les principes fondamentaux du droit international qui régissent leurs relations. UN وينبغي للدول أن تبحث عن وسائل مقبولة لتطبيقه دون انتهاك المبادئ الأساسية للقانون الدولي التي تحكم العلاقات في ما بينها.
    De plus, le Département de la gestion a été chargé de rechercher des moyens permettant de rattacher les constatations et décisions des organes du nouveau système d'administration de la justice à l'évaluation du comportement professionnel des cadres et des autres fonctionnaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، كُلفت إدارة الشؤون الإدارية بأن تبحث عن وسائل وسبل لتربط استنتاجات وقرارات النظام الجديد لإقامة العدل بتقييمات أداء المديرين والموظفين على جميع المستويات.
    Au lieu d'assouplir les conditions d'exercice de la protection diplomatique, les États doivent rechercher des moyens efficaces de protéger leurs ressortissants et d'autres personnes selon les circonstances. UN وبدلاً من تخفيف شروط تطبيق الحماية الدبلوماسية، على الدول أن تبحث عن وسائل فعالة لحماية مواطنيها والأشخاص الآخرين، حسب الظروف.
    Par ailleurs, j'ai demandé au Département de la gestion de rechercher des moyens permettant de rattacher les constatations et décisions des organes du nouveau système d'administration de la justice à l'évaluation du comportement professionnel des cadres et des autres fonctionnaires. UN 37 - وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إلى إدارة الشؤون الإدارية أن تبحث عن وسائل وسبل لتربط استنتاجات وقرارات النظام الجديد لإقامة العدل بتقييمات أداء المديرين والموظفين على جميع المستويات.
    Ainsi, depuis le début de l'ère nucléaire, ils recherchent des moyens de se protéger contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires. UN ولذلك، فقد راحت، منذ بداية العصر النووي، تبحث عن وسائل تحتمي بها من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Comme c'est souvent le cas dans les pays en développement dont les ressources internes sont limitées, si le gouvernement doit faire face à un déficit budgétaire, il doit rechercher des moyens non inflationnistes de financer ce déficit. UN وكما هو الحال في كثير من الأحيان في البلدان النامية التي تكون الموارد الداخلية فيها محدودة يجب على الحكومة، إذا كان يتعيَّن عليها تحمُّل عجز في الميزانية، أن تبحث عن وسائل غير تضخّمية لتمويل ذلك العجز.
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، في المحفل الاجتماعي، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، في المحفل الاجتماعي، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المنتدى الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثِّلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثِّلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    d) A prié le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN (د) طلب إلى المفوضية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، في المحفل الاجتماعي، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    Ainsi, depuis le début de l'ère nucléaire, ils recherchent des moyens de se protéger contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires. UN ولهذا فإنها أخذت، منذ بداية العصر النووي، تبحث عن وسائل تحمي بها نفسها من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus