l'un des symptomes quand tu travaille avec House tu commence à voir des zèbres partout. | Open Subtitles | أحد أعراض العمل لدى هاوس تبدأين برؤية الحمار الوحشي في كل مكان |
Quand on commence dans ce boulot, on agit ainsi. | Open Subtitles | عندما تبدأين العمل في هذه الوظيفة تصبح كل ما تقومين به |
Mais vous ne m'avez jamais dit comment commencer. - Ou quand commencer, ou où commencer. | Open Subtitles | لكنك أبداً لم تخبريني كيف بدأتي أو متى تبدأين أو أين أبدأ |
Tu dois commencer à le traiter comme un membre de la famille, parce qu'il en est un. | Open Subtitles | يجب عليك أن تبدأين بمعاملته وكأنه فرد من العائلة لأنه كذلك |
Si c'est la partie de la conversation où tu commences à lister des idées comme de l'acide et une déchiqueteuse, je ne vais pas être complaisant. | Open Subtitles | حسنًا، إن كان هذا هو الجزء من المحادثة عندما تبدأين في طرح الأفكار مثل الحامض ومنشار الأشجار |
Quand tu commences à parler mandarin, il est temps de raccrocher. | Open Subtitles | نعم ، حسنا حينما تبدأين التحدث عن ماندرين اعلم بانه حان الوقت لأنهاء المكالمة |
Et quand les choses deviennent ennuyeuses, c'est quand vous commencez à tuer les personnages. | Open Subtitles | وعندما تصبح الأمور مضجرة، في تلك اللحظة تبدأين في قتل الشخصيات. |
Pour le latin l'important, c'est l'analyse logique surtout au début, quand on commence. | Open Subtitles | بالنسبة للغة اللاتينية ما يهمّ فيها هو بناء الجملة خصوصاً في البداية، حينما تبدأين في دراستها.. |
? Je vois que ta bouche commence à bouger, et Dieu, j'ai besoin d'un verre | Open Subtitles | عندما أراك تبدأين الحديث أرغب في معاقرة الخمر |
On se laisse aller. On commence à s'attacher et puis... | Open Subtitles | تبدأين بإزالة الحواجز، تبدأين الإهتمام بأحد ما، وبالنهاية... |
je veux dire, tu commence a ressentir quelque chose auquel tu pense que peut-être tu ne devrais et quand... | Open Subtitles | أعني ، عندما تبدأين بالشعور بشيء .. لا يفترض أن تفكري به و بعدها |
Quand vous êtes assis dans une cellule depuis trop longtemps,vous commencer a vous raconter des histoires . | Open Subtitles | إن جلستِ في زنزانة لفترة طويلة تبدأين تحكين لنفسك حكايات |
Je connais pas de Courtney. Tu vas pas commencer ? | Open Subtitles | لا أعرف من هي كورتني لناذا تبدأين هراءك هذا؟ |
Ils ont une place. Tu peux commencer lundi. | Open Subtitles | عندهم مكان شاغر سوف تبدأين في يوم الاثنين |
Quand tu commences quelque chose, il faut toujours aller au bout. | Open Subtitles | عندما تبدأين بأمر، ينبغي أن تنهينه مهما يكن. |
Tu commences avec la tête pleine de tous ces rêves, en pensant que tu puisses changer le monde. | Open Subtitles | تبدأين وانتِ متحمسة جدًا تعتقدين أنه بوسعك تغيير العالم |
Quand tu perds quelqu'un de cette façon, tu commences à spéculer sur tout ce tu as fait, tu commences à penser de toutes les manières que tout aurait pu être différent. | Open Subtitles | عندما تفقدي شخص مثل هذا تبدأين في التخمين في كل شيء فعلتيه تبدأين في التفكير في كل الطرق |
Je ne comprend plus rien quand vous commencez à secouer vos mains partout comme ça. | Open Subtitles | تعلمين أنني لا أستطيع إستيعاب شيء حين تبدأين بتلويح يداكي بهذه الطريقة |
Je jure devant Dieu, que si vous ne commencez pas à parler, vous ne reverrez plus la lumière du jour. | Open Subtitles | أقسم لكِ بالرب أنكِ إذا لم تبدأين في التحدث فسوف أتأكد من ألا ترين ضوء الشمس مُطلقاً مُجدداً |
Peut être vous commencez à penser que cette chose restera en vous pour le reste de votre vie. | Open Subtitles | و قد تبدأين بالإيمان بأن ما حصل لن يترك أثره عليك فعلاً لبقية أيام حياتك و لكن ذات يوم |
Mais si je disparais de ta vue, tu commenceras à douter. | Open Subtitles | , لكنك عندما أبتعد عن ناظركِ تبدأين بالتساؤل |
Et si tu commençais par t'excuser? pour nous avoir abandonnés ? | Open Subtitles | ماذا إنْ تبدأين في الاعتذار عن التخلّي عنا؟ |
hé, Euh Marina, Pourquoi ne commencerais-tu pas? | Open Subtitles | مارينا, لم لا تبدأين الدور |