"تبدأ مع" - Traduction Arabe en Français

    • commencer avec
        
    • commence avec
        
    • commencez par
        
    • commence à
        
    • commence par la
        
    • commences par
        
    17 JOURS AVANT LA PRISON Je devrais commencer avec un bébé. Open Subtitles ربما ينبغي أن تبدأ مع الطفل في ممثلين العالي
    Maintenant ça sens comme si ça allait commencer avec un frottement du dos et se terminer par une prise de tête. Open Subtitles انظر، الآن أنه يشعر وكأنه هذا هو ستعمل تبدأ مع فرك الظهر ونهاية في هيدلوك.
    Pourquoi commencer avec un site sordide comme Diamond Discretions ? Open Subtitles لماذا تبدأ مع موقع على شبكة الانترنت مهلهل مثل الماس حرية التصرف؟
    Vous savez comment chaque jeu commence avec un faucon volant à travers le stade? Open Subtitles تعلم كيف كل مباراة تبدأ مع صقر يطير من حول ستاد؟
    La tragédie commence avec la génération suivante, notre jeunesse. UN والمأساة تبدأ مع الجيل المقبل، مع شبابنا.
    En effet, mais commencez par les élus dont les districts se trouvent dans le secteur. Open Subtitles نعم، لكن يمكنك أن تبدأ مع عضو الكونغرس الذي تقع مقاطعته ضمن الحوض المائي الذي نريده.
    Si vous cherchez quelqu'un qui a couché avec l'ennemi, pourquoi ne pas commencer avec la seule qui l'a fait ? Open Subtitles أنت تعرف، إذا كنت تبحث عن شخص الذي هو في السرير مع العدو لماذا لا تبدأ مع الشخص الوحيد الذي تم فعلا في السرير معها؟
    C'est pas le grand luxe... mais faut bien commencer avec du mini luxe ! Open Subtitles انها ليست خطوة عظيمة لكنك يجب ان تبدأ مع اهتزاز الطفل , صحيح ؟
    Je pense que je vais commencer avec un scanner sur le corps de Natalie, mac. Open Subtitles أنا أعتقد أنني سوف تبدأ مع على CT-SCAN على جثة ناتالي، وماك.
    Vous allez devoir commencer avec Elia. Open Subtitles أنت ستعمل وقد أن تبدأ مع إيليا.
    Si vous cherchez à agrandir votre liste, vous pourriez commencer avec les autres types que Boyd a vus récemment. Open Subtitles إن كنت تبحث عن إضافة للقائمة ربما تبدأ مع الرجال الذين قابلهم " بويد " مؤخراً
    Nous allons commencer avec un peu de plaque Spinnin', d'accord? Open Subtitles لقد أحرزنا ليرة لبنانية تبدأ مع قليلا لوحة-spinnin وأبوس]؛، حسنا؟
    Pourquoi ne pas commencer avec quelques uns ? Open Subtitles لماذا لا تبدأ مع عدد قليل؟
    Notre couverture commence avec Sherrie Stone à la base des gardes côtes de Bâton Rouge. Open Subtitles تغطيتنا تبدأ مع شيري ستون لدى مكتب خفر السواحل الأمريكي في باتون روج.
    Moi, je dis que votre histoire commence avec une promesse, celle de briser le fil de la colére. Open Subtitles أقول إن قصتكم تبدأ مع وعد من شأنها أن تكسر خيط الغضب.
    Eh bien, l'histoire du jazz commence avec le tresillo, le rythme double pulsé le plus répandu en musique africaine subsaharienne . Open Subtitles أخبريني عن قصة الجاز ثانية حسنٌ، قصة الجاز تبدأ مع الإيقاع الخلايا الإيقاعية ذات النبض المزدوج الأكثر انتشارًا في موسيقى الصحراء الكبرى الإفريقية
    - commence avec la 12e Nuit. Open Subtitles فترة كرنفال تبدأ مع ليلة الثاني عشر
    commence avec les bases. Open Subtitles تبدأ مع الأساسيات.
    commencez par un souvenir d'enfance, quelque chose qui montre qui était mon père et non ce qu'il a accompli dans sa vie. Open Subtitles تبدأ مع ذاكرة الطفولة؟ شيء يتحدث إلى من كان أبي... ... ليس ما أنجزه في الحياة.
    C'est dès le moment où le délinquant commence à purger sa peine qu'il faut le préparer à sa libération pour qu'elle s'effectue dans de bonnes conditions. UN والتخطيط لجعل اﻹفراج عن السجين مأموناً عملية تبدأ مع بداية تنفيذ الحكم على المجرم.
    La troisième étape correspond à la phase de mise en œuvre, qui commence par la définition des rôles et des responsabilités au sein du système de gestion de la résilience. UN 19 -وتشكل الخطوة الثالثة مرحلة التنفيذ، التي تبدأ مع تحديد الأدوار والمسؤوليات داخل نظام إدارة المرونة في المنظمة.
    Tu commences par un déjeuner, et ça se termine par un mariage. Open Subtitles تبدأ مع الغداء، وبعد ذلك تجد طريقك إلى الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus