Ainsi que l'a affirmé le Secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'Organisation, la participation accrue à l'examen par l'Assemblée générale de la question dont nous sommes maintenant saisis prouve que les États Membres portent un intérêt justifié aux travaux du Conseil de sécurité. | UN | وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، فإن زيادة المشاركة أثناء نظر الجمعية العامة للبند المعروض عليها اﻵن يدل على أن الدول اﻷعضاء تبدي اهتماما له ما يبرره بعمل مجلس اﻷمن. |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 54/91 et 54/92 de l’Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | 72 - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار الأحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة 54/91 و 54/92. |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 55/145 et 55/147 de l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | 71 - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار الأحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة 55/145 و 55/147. |
Je voudrais redire, à cet égard, que la Roumanie s'intéresse profondément et oeuvre activement à la concrétisation du caractère universel du TNP et qu'elle soutient la prolongation inconditionnelle et indéterminée de ce traité. | UN | ولتسمحوا لي بأن أكرر، في هذا السياق، ان رومانيا تبدي اهتماما شديدا بتحقيق الصفة العالمية لمعاهدة عدم الانتشار وهي ملتزمة بذلك كما أنها تؤيد تمديد المعاهدة دون شروط وﻷجل غير مسمى. |
Au cours de la décennie, la Banque mondiale a considérablement élargi sa participation dans le domaine de l’éducation, et les banques régionales de développement manifestent un intérêt croissant pour ce secteur. | UN | وقد زاد البنك الدولي إلى حد كبير من مشاركته في مجال التعليم خلال العقد، كما أن المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية تبدي اهتماما متزايدا بهذا القطاع. |
9. Demande à tous les États Membres de porter un intérêt véritable à la préparation de l'examen global et d'être représentés à un haut niveau à la Réunion plénière, afin d'assurer son succès; | UN | " 9 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تبدي اهتماما إيجابيا بالتحضير للاستعراض العالمي الشامل، وأن تشارك على مستوى رفيع في الاجتماع العام للاستعراض بهدف الخروج بمحصلة ناجحة؛ |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 54/91 et 54/92 de l’Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | 72 - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار الأحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة 54/91 و 54/92. |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 52/78 et 52/79 de l’Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | ٤٧ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة ٢٥/٨٧ و ٢٥/٩٧. |
Le Comité a maintenu des contacts avec l'Organisation de l'unité africaine et la Communauté des Caraïbes pendant cette année et il a continué de suivre les travaux du Forum du Pacifique Sud et les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | وحافظـت اللجنــة علــى اتصالها بمنظمة الوحـــدة اﻷفريقيــة والجماعـة الكاريبية خلال السنة، وهي تواصل متابعــة أعمال محفــل جنـوب المحيـط الهادئ وأنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمار. |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 52/78 et 52/79 de l’Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | ٤٧ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة ٢٥/٨٧ و ٢٥/٩٧. |
92. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 51/146 et 51/147 de l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | ٩٢ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة ٥١/١٤٦ و ٥١/١٤٧. |
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 61/129 et 61/130 de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 2006, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | وظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعية العامة 61/129 و 61/130 المؤرخين 14 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 56/73 et 56/74 de l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | 70 - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار الأحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة 56/73 و 56/74. |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 56/73 et 56/74 de l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | 70 - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار الأحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة 56/73 و 56/74. |
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 63/109 et 63/110 de l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation (voir A/AC.109/2009/18 et Corr.1 et le paragraphe 19 du présent rapport). | UN | 43 - وظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعية العامة 63/109 و 63/110 (انظر A/AC.109/2009/18 وCorr.1، والفقرة 19 أعلاه). |
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 62/119 et 62/120 de l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation (voir A/AC.109/2008/18) et le paragraphe 24 du présent rapport. | UN | 48 - وظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعية العامة 62/119 و 62/120 (انظر A/AC.109/2008/18 والفقرة 24 أعلاه). |
30. Le CICR s'intéresse vivement à la répression des crimes de guerre, question directement liée à l'application du droit international humanitaire et s'en occupe activement. | UN | ٣٠ - وما فتئت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تبدي اهتماما شديدا وعناية نشيطة بالتطورات المتعلقة بقمع جرائم الحرب، وهي مسألة تتصل اتصالا مباشرا بتنفيذ القانون اﻹنساني الدولي. |
87. Le Gouvernement chinois s'intéresse vivement aux réformes proposées par le Secrétaire général dans le domaine des droits de l'homme et espère que l'on tiendra compte de la position de tous les intéressés pour parvenir à un ensemble de mesures complet et équilibré. | UN | ٨٧ - واستطرد قائلا إن حكومته تبدي اهتماما بالغا باﻹصلاحات التي يقترحها اﻷمين العام في ميدان حقوق اﻹنسان وتأمل في أن تؤخذ مواقف جميع اﻷطراف المعنية في الاعتبار بغية التوصل إلى حزمة متوازنة وشاملة من التدابير. |
17. Mme OTITI (Ouganda) indique que, la population de son pays étant principalement composée de jeunes, l'Ouganda s'intéresse spécialement à la question actuellement en discussion. | UN | ١٧ - السيدة أوتيتي )أوغندا(: قالت إن أوغندا، بوصفها بلدا يتكون أساسا من صغار السن، تبدي اهتماما خاصا بالبند قيد المناقشة. |
La Suisse souhaiterait, en particulier, que le médiateur soit habilité à rencontrer toutes les parties qui sont prêtes à discuter et manifestent un intérêt pour des négociations, sous réserve que tous les acteurs respectent scrupuleusement les obligations qui leur incombent en vertu du droit international. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترحب سويسرا بإدراج حق الوسطاء في التحدث مع جميع الأطراف التي على استعداد للحديث والتي تبدي اهتماما بالمفاوضات، مع تحفظ يتمثل في أن جميع العناصر الفاعلة يجب أن تمتثل بدقة لالتزاماتها ذات الصلة بموجب القانون الدولي. |
Des arrangements permanents autorisent les organisations dotées du statut consultatif général à participer à toutes les réunions de l’OIT, et celles jouissant du statut consultatif régional aux réunions régionales; celles qui manifestent un intérêt évident à au moins un domaine d’activité et acceptent les procédures en vigueur peuvent être admises à une seconde catégorie, la Liste spéciale des ONG. | UN | وقد تم وضع ترتيبات دائمة لاشتراك المنظمات ذات المركز الاستشاري العام في اجتماعات منظمة العمل الدولية ولاشتراك المنظمات ذات المركز الاستشاري اﻹقليمي في الاجتماعات اﻹقليمية. أما المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما جليا بمجال واحد على اﻷقل من مجالات عمل منظمة العمل الدولية وتلتزم باﻹجراءات الثابتة فيمكن إدراجها في الفئة الثانية، أي في القائمة الخاصة للمنظمات غير الحكومية لمنظمة العمل الدولية. |
10. Prie instamment tous les États Membres de porter un intérêt véritable aux consultations officielles et officieuses qui mèneront à la Réunion plénière de haut niveau, et de s'y associer activement, au niveau le plus élevé de leurs gouvernements respectifs, de sorte que la Réunion plénière de haut niveau soit couronnée de succès ; | UN | 10 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تبدي اهتماما إيجابيا بعملية المشاورات الرسمية وغير الرسمية المفضية إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى وأن تشارك مشاركة نشطة على أعلى المستويات الحكومية بغية الخروج بمحصلة ناجحة من الاجتماع العام الرفيع المستوى؛ |