Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, à titre facultatif, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم التقارير الوطنية طوعا عن تنفيذ برنامج العمل، |
Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية، |
Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية، |
Notant avec satisfaction les efforts faits par les États Membres et les organisations intergouvernementales, régionales et sous-régionales pour faire face aux menaces pesant sur la paix et la sécurité internationales du fait du transfert illicite, de l'accumulation déstabilisante et du détournement d'armes légères et de petit calibre, et notant le rôle important que joue la société civile pour ce qui est d'appuyer ces efforts, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير ما تبذله الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من جهود للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها، وإذ يحيط علما بالدور المهم الذي يضطلع به المجتمع المدني في توفير الدعم لهذه الجهود، |
Appréciant les efforts déployés par les États Membres pour réglementer les précurseurs en vue de prévenir leur détournement, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنظيم استخدام السلائف بهدف منع تسريبها، |
Je pense pour ma part que cette nouvelle approche se traduira par une plus grande visibilité des questions de désarmement et de non-prolifération et que le nouveau Bureau sera en mesure d'appuyer davantage les efforts des États Membres face aux menaces et aux défis auxquels est confrontée la communauté internationale. | UN | لكنني أعتقد أن النهج الجديد سوف يفضي إلى زيادة وضوح قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار وأن المكتب الجديد سيكون له تأثير أقوى في دعم ما تبذله الدول الأعضاء من جهود للتصدي للتهديدات والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
Saluant les efforts que font les États membres pour combattre la servitude pour dettes en adoptant des lois qui l'interdisent et en instaurant des procédures pour enquêter sur les cas individuels et autres de servitude pour dettes qui leur sont signalés et pour libérer les victimes, | UN | إذ يرحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لمكافحة استعباد المدين باعتمادها قوانين تحظر استعباد المدين وبوضعها إجراءات للتحقيق في تقارير فردية وتقارير أخرى عن استعباد المدين وإعتاق هؤلاء المدينين، |
Considérant également que le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement soutient utilement les activités d'éducation et d'information en faveur du désarmement que les Etats Membres mènent dans le cadre de leurs systèmes d'enseignement et de développement culturel, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹعلامي بشأن نزع السلاح يؤدي دورا مهما يكمل ما تبذله الدول اﻷعضاء في نظمها التعليمية والمتعلقة بالتنمية الثقافية من جهود تعليمية واعلامية متعلقة بنزع السلاح، |
Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, à titre facultatif, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم التقارير الوطنية طوعا عن تنفيذ برنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Se félicitant que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل، |
Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية، |
Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة في إطار نظمها القانونية، |
Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, | UN | وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة في إطار نظمها القانونية، |
Notant avec satisfaction les efforts faits par les États Membres et les organisations intergouvernementales, régionales et sous-régionales pour faire face aux menaces pesant sur la paix et la sécurité internationales du fait du transfert illicite, de l'accumulation déstabilisante et du détournement d'armes légères et de petit calibre, et notant le rôle important que joue la société civile pour ce qui est d'appuyer ces efforts, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير ما تبذله الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من جهود للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها، وإذ يحيط علما بالدور المهم الذي يضطلع به المجتمع المدني في توفير الدعم لهذه الجهود، |
Appréciant les efforts déployés par les États Membres pour réglementer les précurseurs en vue de prévenir leur détournement, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنظيم استخدام السلائف بهدف منع تسريبها، |
Les efforts déployés par les États Membres pour lutter contre ces nouvelles formes de criminalité attestent l'importance des préoccupations qu'elles suscitent. | UN | 20 - وينعكس القلق إزاء هذه الأشكال الجديدة من الجريمة فيما تبذله الدول الأعضاء من جهود للتصدي لها. |
Le système des Nations Unies renforce son appui aux efforts des États Membres visant à mettre en œuvre les stratégies intégrées en vue de s'attaquer aux causes profondes des conflits potentiellement violents d'une manière suffisamment rapide et systémique. | UN | 112 - وتعمل منظومة الأمم المتحدة على تعزيز دعمها لما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ الاستراتيجيات المتكاملة من أجل معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الصراعات التي تحمل بين طياتها بذور العنف، وذلك في مرحلة مبكرة وبطريقة شاملة بما فيه الكفاية. |
Saluant les efforts que font les États membres pour combattre la servitude pour dettes en adoptant des lois qui l'interdisent et en instaurant des procédures pour enquêter sur les cas individuels et autres de servitude pour dettes qui leur sont signalés et pour libérer les victimes, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لمكافحة استعباد المدين باعتمادها قوانين تحظر استعباد المدين وبوضعها إجراءات للتحقيق في تقارير فردية وتقارير أخرى عن استعباد المدين وإعتاق هؤلاء المدينين، |
Considérant également que le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement 2/ soutient utilement les activités d'éducation et d'information en faveur du désarmement que les Etats Membres mènent dans le cadre de leurs systèmes d'enseignement et de développement culturel, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة للمعلومات فى مجال نزع السلاح)٢( يؤدي دورا مهما يكمل ما تبذله الدول اﻷعضاء في نظمها التعليمية والمتعلقة بالتنمية الثقافية من جهود تعليمية واعلامية متعلقة بنزع السلاح، |