Les contributions en nature sont comptabilisées soit en tant que contributions budgétaires, soit en tant que contributions extrabudgétaires. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Les contributions en nature sont comptabilisées soit en tant que contributions budgétaires, soit en tant que contributions extrabudgétaires. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Les contributions en nature sont comptabilisées soit en tant que contributions budgétaires, soit en tant que contributions extrabudgétaires. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Le Groupe dispose d'un petit secrétariat au sein du Fonds d'équipement des Nations Unies financé au moyen de contributions extrabudgétaires. | UN | ويخدم الفريق أمانة صغيرة الحجم في إطار صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تمول من تبرعات خارجة عن الميزانية. |
7. Lorsqu'il examinera cette question, le Conseil voudra peutêtre envisager, s'il souhaite maintenir le mécanisme expérimental, les moyens de reconstituer le fonds de réserve et d'obtenir des contributions extrabudgétaires pour 2004. | UN | 7- وفي أثناء مناقشات المجلس لهذه المسألة، قد يرغب، إذا أراد الاستمرار بالمخطط التجريبي، في النظر في سبل لتجديد موارد الصندوق الاحتياطي وضمان تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية لعام 2004. |
Nous sommes reconnaissants aux pays qui ont fait une contribution extrabudgétaire en faveur des objectifs de l'AU-PATTEC. | UN | ونحن ممتنون لتلك البلدان التي قدمت تبرعات خارجة عن الميزانية العادية من أجل تحقيق أهداف الحملة الأفريقية. |
Les contributions extrabudgétaires reçues au titre de l’Appel en faveur du Liban (voir par. 76) ont permis de préserver les services d’hospitalisation et de couvrir le coût des nouvelles fournitures médicales en 1997 et 1998. | UN | وبفضل تبرعات خارجة عن الميزانية في إطار نداء لبنان )انظر الفقرة ٧٦( بات من الممكن اﻹبقاء على خدمات المعالجة في المستشفيات وتغطية تكاليف اللوازم الطبية اﻹضافية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
Ces dernières années, l'Office a entrepris certaines activités en dehors de ses programmes ordinaires, étant entendu qu'elles seraient entièrement financées par des contributions extrabudgétaires. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، نفذت الوكالة بعض اﻷنشطة خارج برامجها العادية لاعتقادها بأن تلك اﻷنشطة ستمول كليا من تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Les contributions en nature sont comptabilisées soit en tant que contributions budgétaires, soit en tant que contributions extrabudgétaires. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Les contributions en nature sont comptabilisées soit en tant que contributions budgétaires, soit en tant que contributions extrabudgétaires. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Les contributions en nature sont comptabilisées soit en tant que contributions budgétaires, soit en tant que contributions extrabudgétaires. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Les contributions en nature sont comptabilisées soit en tant que contributions budgétaires, soit en tant que contributions extrabudgétaires. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
12. Les contributions en nature sont comptabilisées soit en tant que contributions budgétaires, soit en tant que contributions extrabudgétaires. | UN | 12- وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Le solde du budget du secrétariat intérimaire, y compris le chapitre du recrutement en vertu d'accords bilatéraux, est financé au moyen de contributions extrabudgétaires volontaires. | UN | ويمول المبلغ المتبقي في ميزانية اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية المتعلقة بملاك الموظفين، من تبرعات خارجة عن الميزانية. |
L'appui fourni par les États-Unis représente plus de 14 millions de dollars prenant la forme de contributions extrabudgétaires et de services d'experts et à pour objectif d'aider l'AIEA à planifier et coordonner les activités du nouveau laboratoire. | UN | ويشمل الدعم المقدم من الولايات المتحدة ما يزيد عن 14 مليون دولار في شكل تبرعات خارجة عن الميزانية وخبرات تقنية لمساعدة الوكالة في التخطيط والتنسيق اللازمين للمختبر الجديد. |
La majeure partie des ressources du Haut Commissariat provient donc de contributions extrabudgétaires, même en ce qui concerne le financement des activités essentielles demandées par les organes des Nations Unies. | UN | لذلك، فإن الجزء الأكبر من موارد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة الرئيسية التي تطلبها هيئات الأمم المتحدة هي موارد في شكل تبرعات خارجة عن الميزانية. |
4. Demande instamment aux donateurs de verser dès que possible des contributions extrabudgétaires pour le financement de la participation d'experts; | UN | 4- يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛ |
4. Demande instamment aux donateurs de verser dès que possible des contributions extrabudgétaires pour le financement de la participation d'experts; | UN | 4 - يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛ |
L'Irlande a versé une contribution extrabudgétaire volontaire à cette initiative en 2013, en particulier pour le Programme d'action en faveur de la cancérothérapie. | UN | وقد قدمت أيرلندا تبرعات خارجة عن الميزانية لهذه المبادرة في عام 2013، تحديدا لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان. |
Les contributions extrabudgétaires reçues au titre de l’Appel en faveur du Liban (voir par. 74) ont permis de préserver les services d’hospitalisation et de couvrir le coût de fournitures médicales additionnelles en 1998. | UN | وبفضل تبرعات خارجة عن الميزانية قدمت في إطار نداء لبنان )انظر الفقرة ٧٤ أعلاه(، أمكن الحفاظ على خدمات المعالجة في المستشفيات وتغطية تكاليف اللوازم الطبية اﻹضافية في عام ١٩٩٨. |
Il a en outre appelé les États membres à soutenir les activités du Centre sous-régional par des contributions extrabudgétaires. | UN | ودعت اللجنة كذلك دولها الأعضاء إلى دعم أنشطة معهد الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية بمنحه تبرعات خارجة عن الميزانية. |