"تبرعات غير" - Traduction Arabe en Français

    • contributions volontaires non
        
    • contributions non
        
    • financement volontaire sans
        
    • des contributions pluriannuelles sans
        
    • de contributions
        
    • des contributions volontaires
        
    Ces montants apparaîtraient dans le rapport sur l'exécution du budget parmi les contributions volontaires non prévues au budget. UN وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية.
    La Mission n'a pas jusqu'à présent reçu de contributions volontaires non budgétisées. UN 6 - لم تتلق البعثة حتى اليوم أي تبرعات غير مدرجة في الميزانية.
    Pour la période qui a pris fin le 31 octobre 1993, les contributions volontaires non budgétisées qui ont été mises à la dispositions de la MONUIK étaient les suivantes : UN وبالنسبة للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تلقت البعثة تبرعات غير واردة في الميزانية تتمثل فيما يلي:
    Dans les organismes qui ne reçoivent pas de contributions non liées, tous les coûts indirects doivent être recouvrés. UN وفي المؤسسات التي لا تحصل على تبرعات غير مشروطة، يتعين استرداد جميع التكاليف غير المباشرة.
    Des contributions non acquittées datant de 1999 et totalisant 176 817 dollars auraient dû être rayées des comptes mais ne l'ont pas été. UN وهناك تبرعات غير مسددة قدرها 817 176 دولارا يرجع تاريخها إلى عام 1999 كان ينبغي شطبها ولكنها لم تشطب.
    22. Reconnaît que la création de fonds d'affectation spéciale thématiques, de fonds d'affectation spéciale à pluridonateurs et d'autres dispositifs de financement volontaire sans préaffectation liés aux cadres de financement et aux stratégies propres à chaque organisme et mis en place par son organe directeur sont des modalités de financement complémentaires des budgets ordinaires; UN 22 - تعترف بما أنشأته مجالس إدارة المنظمات من صناديق استئمانية مواضيعية وصناديق استئمانية متعددة المانحين وآليات أخرى لتقديم تبرعات غير مخصصة مرتبطة بأطر واستراتيجيات التمويل الخاصة بكل منظمة كطرائق تمويل تكميلية للميزانيات العادية؛
    20. Engage la communauté internationale à continuer de verser des contributions volontaires suffisantes au Fonds d'affectation spéciale afin que les activités de suivi du Cadre d'action de Hyogo puissent être financées et engage les États Membres à verser, le plus tôt possible dans l'année, des contributions pluriannuelles sans affectation déterminée; UN 20 - تشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم تبرعات مالية كافية للصندوق الاستئماني سعيا إلى ضمان الدعم الكافي لأنشطة متابعة إطار عمل هيوغو، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات غير مخصصة على سنوات متعددة في أبكر وقت ممكن من العام؛
    L'Opération n'a pas jusqu'à présent reçu de contributions volontaires non budgétisées. UN 7 - لم تتلق العملية حتى اليوم أي تبرعات غير مدرجة بالميزانية.
    L'Opération n'a pas jusqu'à présent reçu de contributions volontaires non budgétisées. UN 8 - لم تتلق العملية حتى اليوم أي تبرعات غير مدرجة بالميزانية.
    De ce fait, et vu que le montant de la contribution du Gouvernement n'a pas encore été déterminé, on n'a pas prévu de montant au titre des contributions volontaires non budgétisées pour 2005/06. UN وريثما يتم إبرام الاتفاق وتحديد مساهمة الحكومة، لم تضمّن الفترة 2005/2006 أية تبرعات غير مدرجة في الميزانية. توضيح
    contributions volontaires non acquittées UN تبرعات غير مدفوعة
    contributions volontaires non versées UN تبرعات غير مدفوعة
    57. Comme l'a expliqué le Comité des commissaires aux comptes, le HCR ne juge pas nécessaire de prévoir des contributions volontaires non recouvrables dans la mesure où l'expérience a montré que seules de très rares contributions volontaires sont restées impayées pendant plus de cinq ans. UN 57- لا ترى المفوضية، كما جاء في توضيحها المقدم إلى مجلس مراجعة الحسابات، ضرورة لتوقّع تبرعات غير قابلة للتحصيل، وذلك لأن التجارب السابقة أظهرت أنه نادراً ما تظل التبرعات دون سداد لأكثر من خمس سنوات.
    Des contributions non acquittées datant de 1999 et totalisant 176 817 dollars auraient dû être rayées des comptes mais ne l'ont pas été. UN وهناك تبرعات غير مسددة قدرها 817 176 دولاراً يرجع تاريخها إلى عام 1999 كان ينبغي شطبها ولكنها لم تشطب.
    Le HautCommissariat avait donc pour politique générale d'encourager le versement de contributions non préaffectées, ce qui était le cas d'un nombre croissant de contributions. UN وعليه، كانت السياسة العامة للمفوضية هي تشجيع تقديم تبرعات غير مخصصة. وتقدم كميات متزايدة من التبرعات بهذه الطريقة.
    Dans les organismes qui ne reçoivent pas de contributions non liées, tous les coûts indirects doivent être recouvrés. UN وفي المنظمات التي لا تتلقى تبرعات غير مقيدة، يجب استرداد جميع التكاليف غير المباشرة.
    Dans les organismes qui ne reçoivent pas de contributions < < non liées > > , tous les coûts indirects doivent être recouvrés. UN وفي المنظمات التي لا تتلقى تبرعات غير مقيدة، يجب استرداد جميع التكاليف غير المباشرة.
    Or, de 2000 à 2005, des sommes d'un montant total de 30 980 000 dollars ont été passées par profits et pertes et déduites des recettes en tant que contributions non recouvrables. UN لكن في الفترة من 2000 إلى 2005، شُطبت مبالغ إجماليها 30.98 مليون دولار من الإيرادات بوصفها تبرعات غير قابلة للتحصيل.
    Cependant, il est de plus en plus nécessaire à l'UNITAR de disposer d'urgence de contributions non affectées d'avance pour mieux répondre aux nombreuses et urgentes demandes des États Membres et des institutions. UN بيد أنه تلزم بصورة متزايدة وملحة تبرعات غير مخصصة إذا أريد للمعهد أن يلبي بصورة أفضل الطلبات الكثيرة والملحة المقدمة من الدول اﻷعضاء والمؤسسات.
    22. Reconnaît que la création de fonds d'affectation spéciale thématiques, de fonds d'affectation spéciale à pluridonateurs et d'autres dispositifs de financement volontaire sans préaffectation liés aux cadres de financement et aux stratégies propres à chaque organisme et mis en place par son organe directeur sont des modalités de financement complémentaires des budgets ordinaires; UN 22 - تعترف بما أنشأته مجالس إدارة المنظمات من صناديق استئمانية مواضيعية وصناديق استئمانية متعددة المانحين وآليات أخرى لتقديم تبرعات غير مخصصة مرتبطة بأطر واستراتيجيات التمويل الخاصة بكل منظمة كطرائق تمويل تكميلية للميزانيات العادية؛
    20. Engage la communauté internationale à continuer de verser des contributions volontaires suffisantes au Fonds d'affectation spéciale afin que les activités de suivi du Cadre d'action de Hyogo puissent être financées et engage les États Membres à verser, le plus tôt possible dans l'année, des contributions pluriannuelles sans affectation déterminée; UN 20 - تشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم تبرعات مالية كافية للصندوق الاستئماني سعيا إلى ضمان الدعم الكافي لأنشطة متابعة إطار عمل هيوغو، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات غير مخصصة على سنوات متعددة في أبكر وقت ممكن من العام؛
    8. Si des contributions volontaires sans affectation déterminée sont offertes à l'Organisation, le Conseil peut accepter ces fonds. UN 8- في حالة تقديم تبرعات غير مخصصة إلى المنظمة، يجوز للمجلس قبول هذه التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus