Le Comité pense qu'il faudrait simplifier la structure du Département. | UN | وفي رأي اللجنة أنه يلزم تبسيط هيكل اﻹدارة. |
Il fallait simplifier la structure des organes de coordination. | UN | وتدعو الحاجة إلى تبسيط هيكل هيئات التنسيق. |
Ils se sont félicités des travaux accomplis jusque- là par le CCPQA, en particulier ses efforts tendant à simplifier la structure de l’indice d’ajustement. | UN | ورحبوا بالعمل الذي اضطلعت به حتى اﻵن اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، ولا سيما فيما يتصل بجهودها لزيادة تبسيط هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
En ce qui concerne l'Assemblée générale, la simplification de la structure des commissions, par la fusion de la Quatrième Commission et de la Commission politique spéciale, renforcera incontestablement son efficacité. | UN | وفيما يتعلق بالجمعية العامة، إن تبسيط هيكل اللجان، عن طريق دمج اللجنة الرابعة واللجنة السياسية الخاصة، سيعزز دون شك فعاليتها. |
Il faudrait rationaliser la structure de l’ONUDI sur la base des deux groupes d’activités détaillées dans le Plan de travail en ramenant le nombre d’éléments organisationnels à deux, plus une division administrative. | UN | وينبغي تبسيط هيكل اليونيدو على أساس مجموعتي اﻷنشطة المبينة تفصيليا في خطة اﻷعمال ، عن طريق تخفيض عدد العناصر التنظيمية إلى عنصرين ، إضافة إلى شعبة إدارية. |
Ces fusions viseraient à modifier la structure des effectifs du Département, qui sont pléthoriques au sommet, à accroître l'efficacité et à répondre aux souhaits de l'Assemblée générale, qui, dans sa résolution 50/214, a demandé la réorganisation du Département, conformément aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وتهدف عمليتا الدمج إلى تصحيح الكثافة الشديدة في المناصب العليا لهيكل موظفي هذه اﻹدارة، وتحسين الكفاءة، وتلبية الرغبة المعلنة للجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤ بشأن تبسيط هيكل اﻹدارة على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
L'État assume sa part en simplifiant la structure des allocations familiales et l'éducation et en multipliant les places de crèche, trop peu nombreuses pour répondre à la demande. | UN | وتؤدي الحكومة دورها من خلال تبسيط هيكل رعاية الأطفال وبدلات التعليم، وزيادة قدرة مرافق العناية النهارية بالأطفال، وهي في الوقت الراهن أصغر من اللازم لتلبية الاحتياجات. |
:: simplification des structures de gestion grâce au regroupement de cinq sections (transports, génie, régulation des mouvements, informatique et opérations aériennes), qui seront placées sous la direction du chef des services techniques | UN | :: تبسيط هيكل الإدارة عن طريق توحيد خمسة أقسام (النقل والشؤون الهندسية ومراقبة الحركة ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والعمليات الجوية) تحت إشراف رئيس الخدمات التقنية |
De même, la délégation tchèque attend avec optimisme de constater les résultats des mesures de réforme adoptées pour simplifier la structure du Conseil et rationaliser son fonctionnement. | UN | ويحدو وفد الجمهورية التشيكية اﻷمل كذلك ويشعر بالتفاؤل بشأن نتائج تدابير اﻹصلاح التي اتخذت من أجل تبسيط هيكل المجلس وترشيد أدائه. |
Il faudrait pour cela simplifier la structure du chapitre III et en définir plus clairement les objectifs, notamment pour ce qui est de la réforme sur le long terme et de l'interaction de l'ONU avec les autres partenaires multilatéraux. | UN | ولا بد تحقيقا لهذا الغرض من تبسيط هيكل الفصل الثالث وتحديد أهدافه بمزيد من الوضوح، وبخاصة فيما يتصل باﻹصلاح في اﻷجل الطويل وبتفاعل اﻷمم المتحدة مع غيرها من الشركاء على الصعيد المتعدد اﻷطراف. |
En outre, le Comité consultatif estime que l'étude devra viser à simplifier la structure par classes du Département et à préciser les liens hiérarchiques entre les diverses unités du Département afin d'améliorer la coordination. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أن هدف الدراسة ينبغي أن يكون تبسيط هيكل الرتب في اﻹدارة وتحديد التسلسل اﻹشرافي في مختلف وحدات اﻹدارة بغية تعزيز التنسيق. |
Le Comité consultatif considère qu'il est nécessaire de simplifier la structure du Bureau pour rendre son fonctionnement moins coûteux. | UN | 140 - وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم تبسيط هيكل المكتب وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Une fois achevé l'examen des effets des réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, il faudra étudier la possibilité de simplifier la structure du projet de directives et de l'abréger pour le rendre plus accessible. | UN | وينبغي، بمجرد اكتمال النظر في آثار التحفظات والإعلانات التفسيرية وردود الفعل، استكشاف إمكانية تبسيط هيكل مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية والحد من طوله لجعله أكثر سهولة. |
Il a toutefois été fait observer qu'une telle nomination risquait de faire naître des conflits d'intérêts et qu'il ne faudrait pas chercher à simplifier la structure de l'administration au détriment des intérêts en jeu. | UN | ولكن، لوحظ أن تعيين مدير وحيد للإعسار قد يحدث تضاربا في المصالح، وأنه لا ينبغي السعي إلى تبسيط هيكل إدارة الإعسار على حساب أي من المصالح المعنية. |
Il approuvait totalement les recommandations du CCPQA, en particulier celle concernant la réduction du nombre d'éléments entrant dans le calcul de l'indice d'ajustement grâce à une simplification de la structure de l'indice. | UN | وأيد توصيات هذه اللجنة تأييدا تاما، ولا سيما خفض عدد العناصر الداخلة في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل من خلال تبسيط هيكل الرقم القياسي. |
simplification de la structure du budget (ii.a) | UN | تبسيط هيكل الميزانية (`2`-أ) |
13. Souligne à cet égard la nécessité de poursuivre le processus de simplification de la structure de la coopération technique de la CNUCED par la mise en place de fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs sans compromettre la portée, le contenu et la qualité d'exécution de l'assistance technique de la CNUCED et sa capacité de dispenser une aide spécialement adaptée aux demandes des bénéficiaires; | UN | 13- يؤكد في هذا الخصوص ضرورة مواصلة عملية تبسيط هيكل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد من خلال إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة دون المساس بنطاق المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد ومحتواها ونوعيتها وقدرتها على توفير المساعدة الملائمة لتلبية احتياجات الجهات المستفيدة؛ |
Le FNUAP prévoit de rationaliser la structure et les fonctions de sa Division d'appui technique afin qu'elle soit mieux à même de le soutenir dans son rôle de chef de file du système des Nations Unies pour le développement et les activités opérationnelles dans le domaine de la population et du développement. | UN | 57 - يعتزم الصندوق تبسيط هيكل ومهام شعبة الدعم التقني التابعة له لتمكينها من دعم أفضل لدور الصندوق بوصفه الوكالة الإنمائية والتنفيذية الرائدة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال السكان والتنمية. |
rationaliser la structure du Département | UN | تبسيط هيكل الإدارة |
Ces fusions viseraient à modifier la structure des effectifs du Département, qui sont pléthoriques au sommet, à accroître l'efficacité et à répondre aux souhaits de l'Assemblée générale, qui, dans sa résolution 50/214, a demandé la réorganisation du Département, conformément aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وتهدف عمليتا الدمج إلى تصحيح الكثافة الشديدة في المناصب العليا لهيكل موظفي هذه اﻹدارة، وتحسين الكفاءة، وتلبية الرغبة المعلنة للجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤ بشأن تبسيط هيكل اﻹدارة على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En 2008, le Comité a décidé d'améliorer la convivialité de son site Web en simplifiant la structure et en ajoutant un plan du site. | UN | 27 - في عام 2008، قررت اللجنة تعزيز سهولة استخدام موقعها على الإنترنت عن طريق تبسيط هيكل الموقع ونشر خريطة للموقع. |
simplification des structures de gestion grâce au regroupement de 5 sections (transports, génie, régulation des mouvements, informatique et opérations aériennes), qui seront placées sous la direction du chef des Services techniques | UN | تبسيط هيكل الإدارة عن طريق دمج خمسة أقسام (النقل والشؤون الهندسية ومراقبة الحركة ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والعمليات الجوية) تحت إشراف رئيس الخدمات التقنية |
Ce réalignement a rationalisé la structure de commandement et de contrôle. | UN | وأدت عملية إعادة التنظيم هذه إلى تبسيط هيكل القيادة والمراقبة. |
Il conviendrait donc de s'attacher plus particulièrement à simplifier sa structure et à améliorer son apparence. | UN | ولذلك ينبغي تكريس اهتمام خاص لطرق تبسيط هيكل الموقع وتحسين مظهره. |