"تبصق" - Traduction Arabe en Français

    • cracher
        
    • crache
        
    • crachez
        
    • craché
        
    • craches
        
    • crachent
        
    • crachera
        
    • crachant
        
    • crachait
        
    Quand j'ai dit à Dianne que nous n'étions pas membres du Country Club, elle m'a regardée comme si je venais de cracher une dent. Open Subtitles عندما قلت لديان أننا لسنا أعضاء في النادي الريفي،لقد نظرت في وجهي كأنها تبصق من أسننها
    C'est pour y cracher de la chique après que ta mère t'ait dit d'arrêter de fumer. Open Subtitles حتى تبصق تبغ المضغ بعد أن تخبرك زوجتك أنك يجب أن تقلع عن التدخين،
    Après qu'une chouette ait mangé, elle crache une partie de son repas, qu'elle n'a pas pu digérer, sous la forme d'une boulette. Open Subtitles ,بعدما تأكل البومة ,تبصق جزءً من وجبتها ,الذي لا تستطيع هضمه على هيئة كرة
    Il voulut qu'Alice enlève le fromage mais il y renonça craignant qu'elle crache dedans ou qu'elle le souille de quelque façon. Open Subtitles مايكل أراد أن يطلب من أليس أن تزيل الجبن و لكنه قرر أن لا يطلب خوفا من أن تبصق أليس فيه
    Mangez, buvez mon vin... Et me crachez au visage ! Open Subtitles شاركتنا الطعام واحتسيت النبيذ ثم تبصق في وجهي
    Elle a craché dans mes chaussures en primaire. Open Subtitles في الصف الثامن كانت تبصق في حذائي الرياضي
    Tu craches dans une fiole, tu leur envoies, et deux semaines après, ils t'envoient par email ton bagage ethnique et ancestral. Open Subtitles تبصق في قارورة, ترسلها لهم, وبعدها, بعد أسبوعين, يرسلون لك بريدا ببنيتك
    Ils vont faire des robots qui crachent dans ton hamburger ? Open Subtitles أحقاً ؟ هل سيصنعون رجال آلية تبصق في الهامبرغر خاصتك ؟
    Si je vous dis de cracher, vous devez cracher... et si je vous dis lèche, vous léchez... Open Subtitles إن قلت ابصق, عليك أن تبصق وإن قلت العق, ستنحني وتلعق وتنظف
    Vous pouvez shooter dans son chien, lui cracher dessus, mais jamais critiquer la cour d'un juge. Open Subtitles تستطيع ان تركل كلبه , تستطيع ان تبصق علي وجهه ولكن شيئا واحدا لايرغب القاضي بسماعه هو انتقاد المحكمة
    Moi, je pense que tu devrais rester pour voir ce que ça fait de cracher sur sa famille. Open Subtitles ولكن رأيي أن تبقى هنا.. .. وترى كيف هو الشعور بأن تبصق في وجه عائلتك
    On ne peut ni jurer, ni cracher, ni rien, chez eux. Open Subtitles إنك لا تستطيع أن تلعن أو تبصق على أي شئ حولهم
    Evelda Drumgo est séropositive. Elle va mordre et cracher quand elle sera coincée. Open Subtitles سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها لذا انتبهوا
    Puis il crache une longue série de chifres. Open Subtitles أصبحت تلك المؤشرات لسوق المال منخفضة ومجنونة تبصق على هذا الكم المتسلسل من الأرقام
    On dit qu'elle crache sur tous les soldats de I'Union. Open Subtitles انا سمعت انها تبصق فى وجه كل جندى من جنود الاتحاد تقابله
    Merci beaucoup. On ne crache pas, chandail bleu. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك لا تبصق يا صاحب القميص الأزرق
    Vous crachez sur la croix au coucher du soleil et vous mangez la chair et la moelle de nourrissons. Open Subtitles تبصق على الصليب عند الشروق وتأكل اللحم ونخاع الرُضع.
    Ne crachez pas dans mes œufs. Open Subtitles رجاءً لا تبصق في بيضي رجاءً لا تبصق في بيضي
    Je suis fier de toi de ne pas lui avoir craché au visage. Open Subtitles انا فخور بك انك لم تبصق في وجهها
    Tu n'es même pas en train de souffler dessus. Tu craches dessus. Open Subtitles أنّك لا تنفخ حتى، بل تبصق.
    Je déteste les lamas. Ils crachent et ils sentent fort. Open Subtitles أنا أكرهها أنها تبصق ولها رائحة كريهه
    Le jour où elle découvrira qui tu es, elle ne te crachera même pas au visage. Open Subtitles اليوم الذي ستكتشف فيه حقيقتك لن تبصق حتى في وجهك
    La dernière fois qu'une compagnie minière a voulu nous virer, ils avaient : fusils, carabines, des engins crachant des balles tel un serpent son venin. Open Subtitles أجل، آخر مرة سعت فيه شركة فحم وراءنا كان لديهم بنادق كبيرة وصغيرة أشياء تبصق سُم مثل السم من الأفعى
    Elle me crachait dessus quand on baisait. Open Subtitles لقد أعتادت أن تبصق علي عندما كنا نمارس الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus