Après avoir débattu la question de façon approfondie et avoir examiné les pratiques des autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Comité a décidé de prier sa Présidente d'envoyer une lettre au Rapporteur spécial faisant officiellement part des préoccupations du Comité. | UN | وبعد مناقشة هذه المسألة بامعان والنظر في ممارسات الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان، قررت اللجنة أن تطلب من رئيستها أن تبعث رسالة الى المقرر الخاص للاعراب رسميا عن قلق اللجنة. |
À cet égard, le Comité a estimé que les résultats de la Conférence devaient en effet être portés à l'attention de tous les dirigeants, et qu'il convenait de demander au Secrétariat d'envoyer une lettre aux autorités nationales de l'information géospatiale les avisant de ces résultats; | UN | وفي هذا الصدد وافقت اللجنة على ضرورة عرض نتائج المؤتمر على نظر جميع القادة، وعلى وجوب أن يُطلب إلى الأمانة أن تبعث رسالة إلى السلطات الوطنية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية لإبلاغها بهذه النتائج؛ |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406), à partir d'aujourd'hui 11 décembre 2014. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). بدءاً من اليوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Le tribunal a ordonné à la société d'adresser une lettre d'excuses aux auteurs, mais de nouveau sans exiger qu'il y soit question des conséquences de cette discrimination sur la dignité humaine des auteurs. | UN | وأمرت المحكمة الشركة بأن تبعث رسالة اعتذار إلى أصحاب البلاغ، مكررةً ألا تتضمن إشارة إلى أثر التمييز على كرامة أصحاب البلاغ الإنسانية. |
Il n'en reste pas moins que la délégation européenne est vivement préoccupée par la crise de gestion et de gouvernance liée à Umoja, qui envoie un message contradictoire sur la nécessité pour les dirigeants d'être à la pointe en matière de responsabilité. | UN | لكنه استدرك قائلا إن وفد بلده يشعر بقلق بالغ إزاء أزمة إدارة مشروع أوموجا، التي تبعث رسالة متناقضة حول ضرورة أن يتصدر المديرون جهود المساءلة. |
Pour être considérée comme un adhérent au Pacte mondial, une entreprise doit : a) envoyer une lettre de son président directeur général au Secrétaire général exprimant son appui au Pacte mondial et à ses neuf principes; et b) donner une fois par an un exemple concret de la manière dont elle incorpore au moins un des neuf principes dans ses pratiques et orientations. | UN | 75 - ولكي تصبح الشركة من الأطراف المشاركة في الميثاق العالمي يجب عليها: (أ) أن تبعث رسالة باسم كبير موظفيها التنفيذيين إلى الأمين العام تعرب فيها عن تأييدها للميثاق العالمي ومبادئه التسعة؛ و (ب) وأن تقدم مرة في السنة مثالا ملموسا عن دمج مبدأ أو أكثر من هذه المبادئ في ممارساتها وسياساتها الإدارية. |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406) dès aujourd'hui, 14 novembre 2014. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني: dpa-scsb3@un.org؛ أو الفـاكس: 1 (917) 367-0406)، وذلك اعتبارا من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس: 1 (917) 367-0406)). |
Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس: 1 (917) 367-0406)). |
Le Comité a en outre décidé d'adresser une lettre à la source d'informations en rapport avec l'enquête no 2011/2 afin de lui demander des renseignements supplémentaires. | UN | 28 - وقررت اللجنة أيضاً أن تبعث رسالة تطلب فيها معلومات إضافية عن مصدر المعلومات المتعلقة بالتحقيق رقم 2011/2. |
L'ONU doit adresser une lettre au Gouvernement des États-Unis indiquant qu'elle a l'intention d'accepter son offre de prêt et conclure un accord de prêt avec le pays hôte avant le 30 septembre 2005, date d'expiration de l'offre. | UN | 67 - واستطرد قائلا إن من المطلوب من الأمم المتحدة أن تبعث رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة تبدي فيها اعتزامها قبول عرض القرض وإبرام اتفاق قرض مع البلد المضيف بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2005. |
M. Mazumdar (Inde) note que l'Organisation est supposée adresser une lettre au Gouvernement des États-Unis indiquant qu'elle a l'intention d'accepter son offre de prêt et signer un accord à cet effet avec le pays hôte. | UN | 59 - السيد مازومدار (الهند): أشار إلى أن المطلوب من المنظمة أن تبعث رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة تشير فيها إلى اعتزامها قبول عرض القرض وإبرام اتفاق قرض مع البلد المضيف. |
Ça envoie un message plus fort. | Open Subtitles | تبعث رسالة قوية |
Il faut que la session actuelle de la Conférence envoie un message dépourvu d’ambiguïté, étayé par des directives et des principes stratégiques, exprimant la conviction des États Membres que l’industrialisation et le travail de l’ONUDI sont indispensables pour le développement durable du monde. | UN | وقال إنه يتعين على دورة المؤتمر هذه أن تبعث رسالة لا لبس فيها ، تساندها مبادئ توجيهية ومبادئ استراتيجية ، تعرب عن اقتناع الدول اﻷعضاء بأنه لا غنى عن التصنيع وعمل اليونيدو من أجل التنمية الصناعية العالمية المستدامة . |