"تبقى مع" - Traduction Arabe en Français

    • rester avec
        
    • restes avec
        
    • reste avec
        
    • restent avec
        
    • rester auprès de
        
    La collège est tellement mieux que l'école primaire parce que, genre, à l'école primaire, tu dois rester avec le même prof toute la journée. Open Subtitles المدرسة المتوسطة أفضل بكثير من المدرسة الابتدائية لانه في المدرسة الابتدائية عليك ان تبقى مع نفس المدرس طوال اليوم
    Raymond, voulez-vous rester avec votre frère, Charlie, à Los Angeles ? Open Subtitles رايموند،أتريد أن تبقى مع أخوك تشارلي في لوس أنجلس؟
    Ton cœur t'a dit de rester avec Mr.Burns et la chose que j'aime le plus chez toi c'est que tu as un cœur aussi gros que le Ritz. Open Subtitles قلبك اخبرك ان تبقى مع السيد بيرنز واكثر شئ احبه فيك انك تمتلك قلب كبير بحجم ريتز
    Je crois que c'est mieux que tu restes avec tes grands-parents pour l'instant. Open Subtitles أعتقد أنه الأفضل أن تبقى مع الجدةّ والجدّ في الوقت الراهن
    Non, reste avec tes amis. Ils ont besoin de toi, mais... Open Subtitles كلا أريدك أن تبقى مع أصدقاءك فهم بحاجة إليك، لكن أنا
    Je t'ai dit de rester avec le conducteur. Open Subtitles حسناً لقد قلت لك أن تبقى مع السائق اللعين
    Tu devras rester avec ta famille dans le salon jusqu'à ce qu'on finisse. Open Subtitles نريدك بأن تبقى مع عائلتك.. في الغرفة الأمامية، حتى بعد بحثنا.
    Non, vous savez, c'est dur de rester avec la même personne pour toujours et à jamais. Open Subtitles لا ، انه امر شاق ان تبقى مع ذات الشخص للأبد
    Toute preuve médicale dans une affaire de viol doit rester avec la personne qui l'a recueilli jusqu'à ce que ce soit remis à la police. Open Subtitles المسائل الطبية في حالات الاغتصاب . . يجب أن تبقى مع الشخص الذي وجده حتى تأتي الشرطة و يكون تحت رعايتها
    Il fallait rester avec tous les autres, ça t'aurait tuer de rester avec le groupe? Open Subtitles ألم نكن دائما نجتاز ذلك و نحن متقاربين جدا من أجل الله لماذا لم تبقى مع المجموعه ؟
    Elle hésite à rester avec quelqu'un. Open Subtitles هي لا تعلم إذا كانت يجب أن تبقى مع أي أحد
    Tu dois rester avec la bombe. T'assurer que personne ne s'en approche. Open Subtitles عليك أن تبقى مع القنبلة تأكد ألا يعبث بها أحد
    Tu devais rester avec les chasseurs. À quoi pensais-tu ? Open Subtitles لقد كان من المفترض أن تبقى مع الصيادون بماذا كنت تفكر؟
    Tous tes souhaits se réaliseront ! rester avec tes amis... Open Subtitles يمكنك أن تفعل ما تشاء وأن تبقى مع أصدقائك
    Raymond, voulez-vous rester avec votre frère, Charlie ? Open Subtitles أجل رايموند،أتريد أن تبقى مع أخوك تشارلي؟
    Voulez-vous rester avec votre frère, Charlie,... - ...ici, à Los Angeles ? Open Subtitles رايموند،أتريد أن تبقى مع أخوك هنا في لوس أنجلس
    Comme leur situation est souvent liée à celle de leur époux, les femmes migrantes victimes de la violence dans les foyers ont souvent l'impression qu'elles doivent rester avec l'auteur de ces violences ou être déportées. UN ولما كان وضع المهاجرة كثيرا ما يرتبط بوضع زوجها، فإن المهاجرة التي تقع ضحية للعنف العائلي كثيرا ما تشعر أن عليها أن تبقى مع من يقوم بإيذائها أو أن تتعرض للترحيل.
    J'ai besoin que tu restes avec l'assistante sociale. Open Subtitles أريدك أن تبقى مع موظفة الخدمة الإجتماعية.
    J'ai besoin que tu restes avec la famille jusqu'à ce que je revienne. Open Subtitles أريدك أن تبقى مع العائلة حتى تصلك أخبار مني
    Tu restes avec ta femme pour son argent. Open Subtitles وأنت تبقى مع زوجتك من أجل الاموال
    Non, reste avec ton père. Open Subtitles لا، سوف تبقى مع أبيك في المنزل اليوم
    Les âmes dépérissent aussi mais restent avec le mangeur d'âmes. Open Subtitles حسنًا, إنها تذبل أيضًا "لكنها تبقى مع "آكل الروح
    Pauvre petite gazelle, tu aurais dû rester auprès de ton père. Open Subtitles الغزال مسكين، يجب عليك أن تبقى مع والدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus