"تبقي المسألة قيد نظرها" - Traduction Arabe en Français

    • de rester saisie de la question
        
    • de rester saisi de la question
        
    • de rester saisie de cette question
        
    • de rester saisis de la question
        
    La Commission a également décidé de rester saisie de la question à sa soixante et unième session. UN كما قررت أن تبقي المسألة قيد نظرها في دورتها الحادية والستين.
    14. Décide de rester saisie de la question en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 14 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقررة الخاصة.
    14. Décide de rester saisie de la question en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 14 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقررة الخاصة.
    17. Décide de rester saisie de la question en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 17 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    Notant que le programme de travail de certains organes, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, paraissait nécessiter des réunions à l'automne de façon régulière, le Comité a décidé de rester saisi de la question. UN وقررت اللجنة أن تبقي المسألة قيد نظرها بعد أن لاحظت أن برنامج عمل بعض الهيئات ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتطلب، فيما يبدو، عقد اجتماعات في الخريف على أساس منتظم.
    11. Décide de rester saisie de cette question. UN 11 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    22. Décide de rester saisie de la question et de fonder son examen sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 22 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    41. Décide de rester saisie de la question. > > UN " 41 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها. "
    17. Décide de rester saisie de la question en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 17 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    22. Décide de rester saisie de la question et de fonder son examen sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 22 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    4. Décide de rester saisie de la question. UN 4 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    29. Décide de rester saisie de la question. UN 29 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    23. Décide de rester saisie de la question. UN 23 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    30. Décide de rester saisie de la question. UN 30 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    30. Décide de rester saisie de la question. UN 30 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    23. Décide de rester saisie de la question. UN 23 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    29. Décide de rester saisie de la question. UN 29 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    4. Décide de rester saisie de la question. UN 4 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    4. Décide de rester saisie de la question. UN 4 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné ce point et décidé de rester saisi de la question. UN وفي دورتها الرابعة والأربعين، نظرت اللجنة في البند وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    11. Décide de rester saisie de cette question. UN 11 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    En outre, les États participants ont insisté sur la nécessité de surveiller les mouvements de capitaux destinés aux pirates et à leurs activités et décidé de rester saisis de la question. UN وعلاوة على ذلك، أكدت الدول المشاركة أهمية إيلاء الاهتمام للتدفقات المالية للقراصنة وأنشطتهم وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus