"تبلغ تكلفة" - Traduction Arabe en Français

    • le coût de
        
    • coûter
        
    • un coût
        
    • le coût d'
        
    • coûte
        
    • le coût du
        
    • le coût des
        
    le coût de ces éléments d’ici à l’an 2000 a été estimé, dans le Programme d’action, à environ 17 milliars de dollars par an. UN ومن المقدر في برنامج العمل أن تبلغ تكلفة مجموعة التدابير السكانية هذه زهاء ٧١ بليون دولار سنويا بحلول عام ٠٠٠٢.
    On estime que le coût de ces vérifications des comptes s'élèverait à 450 000 dollars. UN ويقدر أن تبلغ تكلفة عمليات مراجعة الحسابات هذه ٠٠٠ ٤٥٠ دولار.
    le coût de cette opération est chiffré à 16,5 millions de dollars; l'Union européenne a promis de contribuer à son financement à hauteur de 12 millions de dollars. UN ويتوقع أن تبلغ تكلفة العملية 16.5 مليون دولار، من بينها 12 مليون دولار أعلن الاتحاد الأوروبي عن التبرع بها.
    L'augmentation de l'approvisionnement en électricité en vue de desservir les sites de réinstallation devrait coûter 45 millions de dollars. UN ومن المقرر أن تبلغ تكلفة تحسين إمدادات الكهرباء لخدمة مواقع إعادة التوطين ٤٥ مليون دولار.
    62. Le montant prévu doit permettre d'acheter 11 postes de travail (bureau, chaise, classeur, etc.) pour un coût unitaire de 800 dollars. UN ٦٢ - رصد اعتماد لشراء ١١ محطة عمل )مكاتب كراسي، خزائن لحفظ الملفات، الخ(، تبلغ تكلفة الوحدة ٨٠٠ دولار.
    Même dans les pays à revenu intermédiaire inférieur, le coût d'une connexion de 20 heures de moindre qualité équivaut à près d'un tiers du revenu mensuel moyen. UN وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، تبلغ تكلفة 20 ساعة من خدمات الإنترنت المتدنية نحو ثلث متوسط الدخل الشهري.
    Dans certains pays, la scolarisation d'un enfant par famille coûte actuellement 20 % du revenu par habitant. UN وفي بعض البلدان تبلغ تكلفة إرسال طفل من الأسرة إلى المدرسة نسبة 20 في المائة من الدخل لكل فرد.
    Dès lors que les mousses auront été remplacées, le coût de la destruction sera de 1 euro par kilogramme. UN وبمجرد تجديد الرغاوي، قد تبلغ تكلفة التدمير يورو واحد للكيلوغرام.
    Lorsque les mousses auront été remplacées, le coût de la destruction sera ramené à 1 euro par kilogramme. UN وبمجرد تجديد الرغاوي، قد تبلغ تكلفة التدمير يورو واحد للكيلوغرام.
    En valeur nominale, le coût de l’initiative en faveur des PPTE est donc estimé à quelque 9,2 milliards de dollars des États-Unis pour les 10 premiers pays qui devraient satisfaire aux conditions d’admissibilité avant une révision éventuelle du cadre. UN ومن ثم يقدر أن تبلغ تكلفة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بالقيمة اﻹسمية، حوالي ٩,٢ بلايين دولار للعشرة بلدان اﻷولى التي من المتوقع أن تصبح مؤهلة قبل المراجعات الممكنة ﻹطار العمل.
    Dans de nombreux pays de l'Union européenne, le coût de la vie et du logement est tel que deux salaires sont indispensables, dans les faits, pour subvenir aux besoins d'une famille. UN وفي كثير من بلدان الاتحاد الأوروبي، تبلغ تكلفة المعيشة والسكن مقدارا يلزم معه فعلا توفير دخلين على الأقل لدعم أسرة معيشية.
    le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars. UN ويُقدر أن تبلغ تكلفة هذا الإيجار، بما في ذلك الحيز المكاني والكهرباء وأجهزة التبريد والرفوف، 000 288 4 دولار في السنة، بالإضافة إلى مصروفات تتعلق بعملية التجهيز الأولية قدرها 000 350 دولار.
    Sur la base du contrat commercial, le coût de la location des barges est de 2 710 dollars par jour, carburant et frais d'entretien et d'assurance compris. UN واستنادا إلى العقود التجارية، تبلغ تكلفة استئجار الصندلين في اليوم 710 2 دولارات، بما في ذلك تكاليف الوقود والصيانة والتأمين.
    le coût de ces postes serait de 2 318 100 dollars (non compris les contributions du personnel) et le montant des autres objets de dépense serait de 724 200 dollars. UN وسوف تبلغ تكلفة هذه الوظائف ما يقدر صافيه بمبلغ 100 318 2 دولار، فيما ستصل قيمة الاحتياجات من الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى 200 724 دولار.
    Les services du gestionnaire devraient coûter chaque année entre 50 et 75 points de base; UN ومن المتوقع أن تبلغ تكلفة هذا المدير من 50 إلى 75 نقطة من نقاط الأساس سنويا؛
    Les économies réalisées à ce jour se montent à 1,3 million d'euros. Pourvoir les 25 postes actuellement vacants hors Siège devrait coûter quelque 3,3 millions d'euros. UN وتبلغ الوفورات المحقّقة حتى الآن 1.3 مليون يورو بينما تبلغ تكلفة ملء الـ25 وظيفة ميدانية الشاغرة حاليا ما يقدّر بـ33 مليون يورو.
    Compte tenu du manque d'infrastructure économique et sociale dans l'est du pays, un coût unitaire de base de 1 500 dollars par personne a été demandé pour appuyer efficacement la réinsertion des combattants sans paiement en espèces. UN وبالنظر إلى الافتقار إلى الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجزء الشرقي من البلد، تبلغ تكلفة الوحدة الأساسية المطلوبة للفرد
    30. Matériel d'épuration de l'eau. Le montant indiqué doit permettre d'acheter 44 systèmes individuels d'épuration de l'eau à un coût unitaire de 50 dollars, à l'intention des observateurs militaires pour cas d'urgence. UN ٣٠ - معدات تنقية المياه - يشمل هذا البند المبالغ اللازمة لشراء ٤٤ وحدة تنقية المياه للاستخدام الفردي تبلغ تكلفة كل وحدة ٥٠ دولارا، وذلك لاستخدام المراقبين العسكريين في حالات الطوارئ.
    le coût d'exécution sera d'environ 45 millions de dollars répartis sur une période de cinq ans, une économie de 33 millions de dollars étant réalisée par rapport aux autres options envisagées, ainsi que le fait apparaître le rapport établi par le consultant. UN وسوف تبلغ تكلفة التنفيذ ما يقرب من 45 مليون دولار على مدى خمس سنوات، وينتظر أن يحقق ذلك وفرا قدره 33 مليون دولار مقارنة بالخيارات الأخرى التي نظر فيها على النحو المبين في تقرير الاستشاري.
    Selon les estimations du Secrétariat, le coût d'une réunion de trois heures avec services d'interprétation est d'à peu près 15 000 dollars et celui de la production d'une page de document dans les six langues officielles est d'environ 2 400 dollars. UN ووفقا لتقديرات الأمانة العامة، تبلغ تكلفة اجتماع مدتــه ثلاث ساعات مع الترجمة الشفوية حوالي 000 15 دولار، وتبلغ تكلفة إنتاج نص من صفحة واحدة باللغات الرسمية الست 400 2 دولار.
    Il est prévu que le programme coûte 80 millions de dollars en 2008, dont 24 millions sont inscrits au budget de l'État. UN ومن المتوقع أن تبلغ تكلفة البرنامج 80 مليون دولار في عام 2008، أدرجت منها الحكومة في الميزانية 24 مليون دولار.
    Dans celle située au sud, le coût du diesel est de 0,218 dollar par litre et celui de l’essence de 0,430 dollar par litre. UN وفي المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة، تبلغ تكلفة الديزل ٠,٢١٨ دولار لكل لتر وتكلفة الوقود ٠,٤٣٠ دولار لكل لتر.
    On estime que le coût des repas, de l'hébergement et du transport et les dépenses connexes s'élèveront à 200 000 dollars. UN ومن المقدر أن تبلغ تكلفة اﻷغذية واﻹقامة والنقل والمصروفات النثرية اﻷخرى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus