"تبيعها" - Traduction Arabe en Français

    • vendre
        
    • vendent
        
    • vends
        
    • vend
        
    • vendu
        
    • vendez
        
    • vendait
        
    • vendus
        
    • revendre
        
    • vendez-vous
        
    • vendues par
        
    On peut le vendre 100 dollars à un abruti de touriste. Open Subtitles ربما تبيعها مقابل 100 دولار لسائح ما أحمق بالكازينو
    Superbe. Tu pourrais la vendre et me payer une nouvelle fenêtre. Open Subtitles إنها رائعة، لمَ لا تبيعها وتشتري لي نوافذ جديدة؟
    Dans les familles matrilinéaires, une femme peut acheter, vendre ou louer des terres. UN وفي الأسر الأمومية، يمكن للمرأة أن تشتري الأرض، أو تبيعها أو تؤجرها.
    Les fermes se vendent. Tout le comté est touché. Open Subtitles العائلات التي تملك المزارع تبيعها منذ سنواب
    La marchandise arrive, tu la vends pour du liquide et tu te tires. Open Subtitles تخلطها بحسابك،وعندما تصل المواد تبيعها وتهرب
    On achète et on vend. On gagne, on dépense de l'argent. Open Subtitles تشتري أشياء ثم تبيعها و تجني نقوداً ثم تنفقها
    Les États-Unis, et le mensonges qu'ils ont vendu pendant des siècles comme quoi il existerait la liberté et qu'elle n'existerait qu'ici. Open Subtitles أمريكا، والكذبة التي تبيعها لقرون على أن هناك شيء مثل الحرية و هي متواجدة هنا فقط
    Maintenant vous la vendez à des trafiquants d'armes. - C'est ça. Open Subtitles الآن أنت تبيعها لتجار السلاح أجل هذا صحيح
    La principale source de revenus de l'une d'entre elles venait de deux grandes serres dans lesquelles elle faisait pousser des fleurs qu'elle vendait aux commerçants de Kapan. UN وتحصل واحدة من المعلمين على مصدر دخلها الرئيسي من مستنبتين كبيرين تزرع فيهما الزهور كي تبيعها لتجار كابان.
    Avec toutes les informations de cette clé USB, je parie que vous pourriez la vendre des millions de dollars. Open Subtitles بكم المعلومات الموجود على هذا القرص أنا متأكد أنك تستطيع أن تبيعها بملايين الدولارات
    Donc c'est légal de les vendre à n'importe qui. Open Subtitles ذلك , يمكنك أن تبيعها بشكل قانوني لأيّ شخص
    Elle ne veut pas te le vendre, elle te le donne. Open Subtitles سيدتيّ، إنها لا تود أن تبيعها لكِ، بل تحاول إعطى إياها لكِ.
    Elle est venue à moi il y a un mois avec une information qu'elle voulait vendre. Open Subtitles جاءت إلي منذ شهر. تملك معلومات تريد أن تبيعها.
    Probablement pour pouvoir mettre la vraie dans vos poches et la vendre dans la rue. Open Subtitles على افترض انك تجمع الانواع الجيدة و تبيعها فى الشوارع
    Elle t'a légué le ranch, elle ne t'a pas dit de le vendre. Open Subtitles لقد تركت لك المزرعة ولم تخبرك بأن تبيعها
    Pour votre oncle, vous deviez la garder, pas la vendre. Open Subtitles .. ولكن عمك لقد أراد لك أن تملكها ليس أن تبيعها
    Dès qu'on aura fait un disque, faudra le vendre. Open Subtitles أتعلم متي غنيت الأغنية هناك ، فعليك أن تبيعها
    Les Prêtres en obtiennent le triple quand ils les vendent à l'étranger. Open Subtitles العصابة تجني ثلاثة اضعاف هذا المبلغ عندما تبيعها خارج البلاد
    Parce que sur le corps de Jason, nous avons trouvé le même mélange de cocaïne que celle que tu vends. Open Subtitles لانه في جسم جيسون, وجدنا نفس خلطة الكوكائين التي تبيعها
    En effet, l'Andorre ne reçoit, ni fournit, ne vend et ne transfère aucune marchandise avec l'Iran. UN فأندورا لا تستورد من إيران، أو تصدر إليها أو تبيعها أو تنقل إليها أي بضائع.
    Parce que, tu es celui qui correspond, et parce que trois personnes sont mortes par les médicaments contaminés que tu as vendu, et parce que je sais que tu as tué ton ex-petite copine. Open Subtitles لأنك ياكايل أنت الوحيد المطابق وبسبب ثلاثة أشخاص قد ماتوا من مخدارتك الملوثه التي تبيعها
    Combien de balles en bois vous vendez, en moyenne ? Open Subtitles وكم عدد الرصاصات الخشبية التى تبيعها بالتقريب؟
    La principale source de revenus de l'une d'entre elles venait de deux grandes serres dans lesquelles elle faisait pousser des fleurs qu'elle vendait aux commerçants de Kapan. UN وتحصل واحدة من المعلمين على مصدر دخلها الرئيسي من مستنبتين كبيرين تزرع فيهما الزهور كي تبيعها لتجار كابان.
    Il a souligné l'importance d'un contrôle des salles de ventes aux enchères étant donné que les pouvoirs publics n'étaient pas toujours informés des objets vendus, ni de leur provenance. UN وأشار إلى أهمية التصدي لممارسات دور المزادات، لأن الحكومة لا تُبلَّغ دائما بالقطع التي تبيعها دور المزادات وبمصدرها.
    Vous l'avez forcé à avouer pour vous emparer de notre terre et la revendre en parcelles à vos amis. Open Subtitles أنت أجبرته على الإعتراف لكي تدّعي على أرضنا و تبيعها قطعة قطعة إلى أصدقاءك
    M. Pham, combien de roses rouges vendez-vous à la Saint-Valentin ? Open Subtitles سيد "فام" كم عدد الزهور الحمراء التي تبيعها في عيد الحب؟
    Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) perçue par Israël sur les marchandises vendues par lui aux Palestiniens; UN :: ضريبة القيمة المضافة التي تجبيها إسرائيل من السلع التي تبيعها إلى الفلسطينيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus