"تتألف من ثلاثة قضاة" - Traduction Arabe en Français

    • constituée de trois juges
        
    • composée de trois juges
        
    Une nouvelle prolongation est possible sur décision d'une cour d'appel composée de trois juges qui examinent le dossier avec le prévenu et son avocat. UN كما أن من الممكن تمديد الحبس من جديد بناء على قرار محكمة استئناف تتألف من ثلاثة قضاة يفحصون الملف مع المتهم ومحامية.
    Le procès s'est déroulé devant la Cour de sécurité d'État, composée de trois juges militaires qui auraient nommé un soldat comme représentant légal des accusés. UN وجرت في محكمة أمن الدولة التي كانت تتألف من ثلاثة قضاة عسكريين عينوا أحد الجنود ممثلاً قانونياً عن المتهمين.
    ii) Une Cour constitutionnelle composée de trois juges nommés par la Présidence, dont deux d'entre eux ne doivent pas appartenir à la même république constitutive, qui est compétente pour régler par consensus les différends entre républiques constitutives, entre l'une d'elles et l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ou l'une quelconque de ses institutions communes, ou opposant ces institutions entre elles. UN ' ٢ ' محكمة دستورية تتألف من ثلاثة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من جمهورية مؤسسة واحدة، وتختص بأن تحسم عن طريق توافق اﻵراء المنازعات بين الجمهوريات المؤسسة؛ وبين أي منها واتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو أي من مؤسساته المشتركة، وفيما بين أي من هذه المؤسسات.
    ii) Une Cour constitutionnelle composée de trois juges nommés par la Présidence, dont deux d'entre eux ne doivent pas appartenir à la même république constitutive, qui est compétente pour régler par consensus les différends entre républiques constitutives, entre l'une d'elles et l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ou l'une quelconque de ses institutions communes, ou opposant ces institutions entre elles. UN ' ٢ ' محكمة دستورية تتألف من ثلاثة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من جمهورية مؤسسة واحدة، وتختص بأن تحسم عن طريق توافق اﻵراء المنازعات بين الجمهوريات المؤسسة؛ وبين أي منها واتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو أي من مؤسساته المشتركة، وفيما بين أي من هذه المؤسسات.
    ii) Une Cour constitutionnelle composée de trois juges nommés par la Présidence, dont deux d'entre eux ne doivent pas appartenir à la même république constitutive, qui est compétente pour régler par consensus les différends entre républiques constitutives, entre l'une d'elles et l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ou l'une quelconque de ses institutions communes, ou opposant ces institutions entre elles. UN ' ٢ ' محكمة دستورية تتألف من ثلاثة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من جمهورية مؤسسة واحدة، وتختص بأن تحسم عن طريق توافق اﻵراء المنازعات بين الجمهوريات المؤسسة؛ وبين أي منها واتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو أي من مؤسساته المشتركة، وفيما بين أي من هذه المؤسسات.
    Afin de remédier aux problèmes mentionnés plus haut, la Présidente du Tribunal demande la création d'une troisième chambre de première instance, qui serait composée de trois juges supplémentaires, et l'affectation d'un quatrième juge à une chambre de première instance ou à la chambre d'appel, selon que de besoin. UN ولتلبية الاحتياجات المذكورة آنفا، تطلب الرئيسة ماكدونالد إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة تتألف من ثلاثة قضاة إضافيين، يضاف إليهم قاض رابع يكلف بالعمل حسب الحاجة إما في إحدى دوائر المحاكمة أو في دائرة الاستئناف.
    Devant le Tribunal, chaque affaire est jugée en premier ressort par une Chambre de première instance composée de trois juges permanents et ad litem, et, en cas d'appel, par cinq juges permanents de la Chambre d'appel. A. Activités des Chambres de première instance UN وكل قضية من القضايا المعروضة على المحكمة يُنظر فيها أولا أمام دائرة ابتدائية تتألف من ثلاثة قضاة بينهم قضاة دائمون وقضاة مخصصون، ثم تنظر فيها محكمة الاستئناف التي تتألف من خمسة قضاة دائمين، في حالة الاستئناف.
    Devant le Tribunal, chaque affaire est jugée en premier ressort par une Chambre de première instance composée de trois juges permanents ou ad litem, et, en cas d'appel, par cinq juges permanents de la Chambre d'appel. UN وكل قضية من القضايا المعروضة على المحكمة يُنظر فيها أولا أمام دائرة ابتدائية تتألف من ثلاثة قضاة دائمين و/أو مخصصين، ثم تنظر فيها، في حال الاستئناف، دائرة الاستئناف التي تتألف من خمسة قضاة دائمين.
    2.9 En date du 20 décembre 2001, une chambre d'appel du tribunal des affaires économiques régional de Samarcande composée de trois juges a affirmé que, conformément à l'article 48 du Code de procédure économique, le changement d'une partie au procès devait entraîner un nouvel examen de l'affaire. UN 2-9 وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، أكدت هيئة استئناف تتألف من ثلاثة قضاة بالمحكمة الاقتصادية لإقليم سمرقند أنه طبقاً للمادة 48 من قانون إجراءات المحكمة الاقتصادية، إذا تغير أحد أطراف الدعوى، ينبغي أن يبدأ النظر في القضية من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus