"تتألم" - Traduction Arabe en Français

    • mal
        
    • souffrir
        
    • souffres
        
    • blessé
        
    • douleur
        
    • blessée
        
    • souffrait
        
    • souffrez
        
    • blesser
        
    • souffert
        
    • souffrais
        
    • souffrance
        
    On t'aura où ça fait vraiment mal... et sans poser la main sur lui. Open Subtitles سوف نتمكن منك من حيث تتألم و بدون أن تمسه أيدينا
    Tu iras à l'hôpital où on te branchera à un tas de machines qui bipent, qui ronronnent et qui te font mal. Open Subtitles يربطوك بتلك الأجهزة التي تصدر ضجيجًا وأنت تتألم.
    Qu'est ce, Quentin ColdWater, qui te fait souffrir ? Open Subtitles ماذا يكون ، كوينتين كوولد ووتر ما تتألم بشأنه ؟
    Alors ne me mets pas à l'écart quand tu souffres. Open Subtitles إذا لا تدفعني بعيداً عندما تتألم , موافق ؟
    Je sais que tu es blessé et que tu es inquiet pour ton frère. Open Subtitles أنا أعلم أنك تتألم. أنا أعلم أنك تشعر بعمق عن أخيك.
    Ces 5 ans étaient uniquement faits de douleur et souffrances, ou tu avais quelqu'un pour t'enseigner ? Open Subtitles هل لبثت تتألم وتعاني طيلة الخمس سنين أم كان لديك أحد علمك؟
    OK. je suis contente qu'elle t'ai parlé. Elle était vraiment blessée. Open Subtitles جيد يسعدني أنها وجدتك للتحدث لقد كانت تتألم جداً
    Ce qui nous conduit à penser qu'elle était toujours en vie quand elle a été enterrée et qu'elle souffrait probablement beaucoup. Open Subtitles مما يعني أنها كانت حية أثناء دفنها و تتألم بشدة على الأرجح
    Le médecin dit que vous souffrez Ie martyre et refusez tout remède. Open Subtitles الطبيب يقول أنك تتألم بشدة، لكنك ترفض العلاج.
    Laissez moi vous demander-- est-ce que ça fait mal quand vous pondez des oeufs ? Open Subtitles للمرة الأخيرة. دعني أطرح عليك سؤالا هل تتألم عندما تبيض؟
    Qu'il y avait des signes que vous devriez avoir vu combien elle se sentait mal à l'intérieur. Open Subtitles هناك دلائل التي كان يجب أن تلاحظها عما كم كانت تتألم بداخلها
    Et à l'époque, il ne savait pas combien ça fait mal d'être seul, combien ça fait mal de ne pas pouvoir atteindre son dos pour étendre de la pommade et de ressentir constamment la douleur. Open Subtitles آنذاك, لم يعرف كم كانت الوحدة تؤلم كم يؤلم عندما لا يمكنك فرك الألم بمرهم لتخفيف ألم ظهرك وانت تتألم باستمرار
    J'ai fait vite pour ne pas faire mal. Open Subtitles آسفة ، حاولت أن أقوم بها بسرعة كي لا تتألم
    Ça va aller, ça va aller, c'est rien, c'est pas grave, tu as mal, mais l'eau salée va te faire du bien, tout va bien chéri. Open Subtitles أنت لست بحاله سيئه مجرد تتألم الآن سوف تساعد المياه المالحه فى تحسنها ستكون الأمور بخير
    Je vais vous faire souffrir comme jamais je n'ai fait souffrir quelqu'un. Open Subtitles أنا سأجعلك تتألم كأنك لم تتألم أبدا في حياتك
    Ça va te calmer de voir les gens souffrir. Open Subtitles أعتقدت أن هذا يمتعك يا فتى، رؤية الناس تتألم
    Je sais que tu souffres, mais tu n'as pas besoin de t'en prendre à nous. Open Subtitles أتفهم أنك تتألم لكنك لسيت مضرا للتنفيس عن ذلك علينا
    Ton problème Miguel, est que tu souffres d'un sérieux problème de loyauté. Open Subtitles مشكلتك هي , ميغيل انت تتألم بسبب قضية جدية بولاء في غير محله
    Écoute, mec, je sais que tu es blessé, mais Maman et toi allez devoir vous réconcilier un de ces jours, hein ? Open Subtitles .. اسمع يا رجل، أعرف أنّكَ تتألم لكن يجب أن تسوّي الأمور مع أمّي بالنهاية، حسناً؟
    Ecoute, petit, elle est blessée, elle se tourne vers toi. Open Subtitles إستمع يا فتى، إنها تتألم وهي تعتمد عليك.
    Ça s'est produit car elle souffrait à cause de toi. Open Subtitles لقد حدث لها هذا لأنها كانت تتألم بسببك
    Vous n'appréciez pas la blague parce que vous souffrez. Open Subtitles لا تقدر المزحة فحسب لأنك تتألم
    L'idée de vous perdre et votre trahison m'ont blessé plus qu'elles n'auraient dû blesser une femme mariée. Open Subtitles تلك الخساره والخيانه ألمتني اكثر مما تتألم له امرأه متزوجه
    Je te tuerai quand tu auras assez souffert. Open Subtitles سأقتلك وأنتَ تتألم بشدّة.
    Mais tu as continué, on t'a traité de fou, je t'ai défendu car tu souffrais. Open Subtitles أنت أكتشفت ذلك, والناس قالوا بأنك مجنون من خلفك وأنا دافعت عنك, لأنني أعلم أن تتألم
    Pense un peu à sa souffrance. Open Subtitles ولكن فكري كم كانت كانت تتألم حتى قامت بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus