"تتبعني" - Traduction Arabe en Français

    • me suis
        
    • me suivez
        
    • me suivre
        
    • me suit
        
    • me suivez-vous
        
    • me suivais
        
    • suivi
        
    • suivie
        
    • me suiviez
        
    • me suis-tu
        
    • suivez-moi
        
    • me suivait
        
    Pourquoi tu me suis partout comme un petit chien? Open Subtitles مالذي تفعله أنت ؟ تتبعني في كل مكان كانك جروٌ ضائع
    Tu me suis donc depuis des années ? Open Subtitles اذا، كنت تتبعني طوال هذه الاعوام؟
    Ne me suivez plus. J'en ai jusque-là des surprises. Open Subtitles إياك أن تتبعني مرة أخرى لقد وصلت حد كفايتي من المفاجآت
    Vous êtes censés me suivre. J'optimisais notre code pour qu'il supporte plus de flux. Open Subtitles أنت من المفترض أن تتبعني. لقد بدأت في تحسين برمجيتنا
    Son nom est Crazy Eyes et elle me suit partout. Open Subtitles يدعونها صاحبة العيون المجنونة وهي تتبعني بكل مكان
    Pourquoi me suivez-vous partout ? Open Subtitles لماذا دائمًا تتبعني ؟ في كل مكان تذهب إليه
    Non, ce n'était pas une coïncidence, parce-que tu me suivais toujours. Open Subtitles كلاّ، لمْ تكن مُصادفة، لأنّك كنت تتبعني دوماً.
    Je te surprends derrière le moulin, tu me suis dans la salle de dégustation. Open Subtitles قبضت عليك تختبئ خلف الخزانة وأنت تتبعني إلى غرفة التذوق...
    Je t'en prie, ne me suis pas ! Open Subtitles من فضلك لا تتبعني الرؤساء لاتشحذ
    Quand tu me suis dans les toilettes, je ne dis rien. Open Subtitles مثل عندما تتبعني من غرفة لأخرى -حتى عندما أدخل الحمام
    Tu me suis aux toilettes maintenant ? Open Subtitles أنت تتبعني إلى الحمام الآن ؟
    Je veux dire : ne me suis pas ! Open Subtitles أعني، لا تتبعني.
    Vous me suivez tant que je sais de quoi vous êtes capable. Open Subtitles يجب أن تتبعني مثل ظلي حتى أعرف ما هي إمكانياتك
    En échange, je réponds à vos questions et vous me suivez. Open Subtitles وأكثر من هذا سأجيب على جميع أسئلتك وأسمح لك أن تتبعني في كل مكان
    Je pourrais te transformer. T'obliger à me suivre. Open Subtitles بإمكاني أن أغيرك ببساطة، وأن أجعلك تتبعني.
    Je ne peux pas te demander de me suivre. Open Subtitles لا يمكنني ان اسألك ان تتبعني الى الاسفل هنا
    Ça peut paraître dingue, mais un break me suit depuis quelques jours. Open Subtitles ربما سيبدو هذا مجنونًا هناك سيارة صالون عائلية تتبعني خلال اليومين الماضيين
    Pourquoi me suivez-vous partout ? Open Subtitles لماذا دائمًا تتبعني في الأنحاء ؟
    Oh, donc tu ne me suivais pas en ville, essayant de trouver le courage de me demander de sortir avec toi? Open Subtitles إذن أنت لم تكن تتبعني في وسط المدينه تعمل على طريقة لتسألني في موعد ؟ أنا لا أواعد السارقين
    Quand je suis parti, j'ai vu que l'autre pétasse m'avait suivi Open Subtitles نعم, خرجت من منزلك وكنت ذاهبا لسيارتي وكانت تلك السافلة المجنونة تتبعني
    Une nuit après le travail, il m'a suivie avec un de ses amis et m'a poussée dans cette allée, et ils m'ont attaquée et arraché mes boucles d'oreille, et ils ont commencé à me violer. Open Subtitles وفي ليلة ما بعد العمل, تتبعني مع بعض الأصدقاء القذرين, ودفعني نحو هذا الزقاق. ومن ثم هاجموني وأخذوا أقراطي.
    Je voulais juste que vous me suiviez... pour que je vous montre ceci. Open Subtitles .. أردتك أن تتبعني فحسب حتى أريك هذا
    - Ouais, il y a un problème. Pourquoi me suis-tu? Open Subtitles أجل ، هناك مشكلة لماذا تتبعني ؟
    suivez-moi ou je ne peux pas garantir votre sécurité ni celle du prisonnier. Open Subtitles سيدي، إن لم تتبعني الآن، فلن أضمن سلامتك أو سلامة سجينك.
    Quand j'allais aux toilettes à la pause, elle me suivait. Open Subtitles تتبعني دائما حتى و إن ذهبت الى الحمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus