"تتجرأ" - Traduction Arabe en Français

    • oses-tu
        
    • osez-vous
        
    • t'avise
        
    • oses
        
    • osez
        
    • avisez
        
    • culot
        
    • osent
        
    • osé dire
        
    • ose
        
    • essaie
        
    • pense même
        
    • t'interdis de
        
    Comment oses-tu douter de mon engagement ? Open Subtitles كيف تتجرأ على الشك في إلتزامي بهذه القصة.
    Comment oses-tu douter de mes sentiments pour ma fille ? Open Subtitles كيف تتجرأ على التشكيك بمشاعري تجاه أطفالي
    Comment osez-vous faire irruption ici ! Open Subtitles كيف لك أن تتجرأ على الدخولِ هنا بدونِ إذنٍ؟
    Chancelier, comment osez-vous entrer de force dans mes appartements. Open Subtitles ‫أيها المستشار، كيف تتجرأ ‫على شق طريقك بالقوة إلى ممتلكاتي؟
    Ne t'avise pas de comparer nos situations. Open Subtitles إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض
    Tu oses battre un officier ? Quel culot ! Open Subtitles كيف تتجرأ على ضرب الضابط هل تحبث عن المشاكل؟
    Vous osez demander du fric après avoir cassé ma fenêtre ? Open Subtitles كيف تتجرأ على طلب المال بعدما حطمت نوافذي؟
    Saleté de glace. Viens jusqu'à ma bouche. Comment oses-tu me désobéir ! Open Subtitles تباً لك أيها الآيس كريم، تعال الى فمي كيف تتجرأ على عصياني؟
    Comment oses-tu me parler comme ça. Je suis ta mère ! Open Subtitles كيف تتجرأ على رفع صوتك في وجهي, أنا أمك
    Regardez-moi cette mauviette. Comment oses-tu convoiter ma soeur? Open Subtitles انظروا الى هذا الطرطور كيف تتجرأ على الطمع بأختي؟
    Il vous a posé un lapin. Pile à l'heure. Comment oses-tu ? Open Subtitles عليكي أن تتوقفي تماما في الوقت كيف تتجرأ ؟
    Comment osez-vous vous présenter ici pour demander un ajournement? Open Subtitles كيف تتجرأ على الدخول إلى هنا و تطلب تأجيلاً؟
    Comment osez-vous me déranger pendant ma sieste ? Open Subtitles ماذا؟ كيف تتجرأ على إزعاجي بوقت القيلولة؟
    Comment osez-vous insulter cette courageuse jeune femme ? Open Subtitles كيف تتجرأ على إهانة هذه المرأة الشابة الشجاعة؟ هذا يكفي
    Ne t'avise pas d'insulter mon caractère ou la vertu de ma belle-sœur. Open Subtitles لا تتجرأ على إهانتي أو إهانة فضيلة زوجة أخي
    Arrête ! Ne t'avise pas de toucher à mes affaires, espèce de porc ! Salope ! Open Subtitles توقف لا تتجرأ على أن تلمس اشيائي ايها الخنزير حقيرة
    Ne t'avise pas d'évaluer mon équipe. Open Subtitles لا تتجرأ على إعطاء تقييمات نوعية لأدواتي
    Et n'oses pas assimiler ça avec ces images de moi qui fait peur. Open Subtitles و لا تتجرأ على أن تضع مشاهد لي و أنا فزع بعد هذا المشهد
    Comment osez vous entrer dans une zone "aucune entrée" ? Open Subtitles كيف تتجرأ على ان تَدْخلُ منطقة ممنوع الدخول ؟
    Ne vous avisez pas dire une chose, vous blabbermouth petite putain. Open Subtitles لا تتجرأ على قول شيء أيها الثرثار اللعين الصغير
    Après 1000 ans à cacher tes actes hoteux derrière une porte de ton esprit, tu as le culot de m'appeler ainsi. Open Subtitles بعد ألف عام تقريبًا من إخفاء آثامك المشينة في عقلك تتجرأ على نعتي بالأوصاف؟
    Les douaniers de Mahagi, Aru et Ariwara n'osent pas intercepter, contrôler ou saisir ces camions de bois de crainte de représailles. UN ولا تتجرأ جمارك منطقة ماهاجي وأرو وأريوارا على اعتراض أو مراقبة أو حجز هذه الشاحنات المحملة بالخشب خوفا من الانتقام.
    5.4 En ce qui concerne le fond, l'auteur insiste sur le fait que durant la procédure d'asile, elle n'a pas osé dire qu'elle avait été retenue par un homme pendant deux ans parce qu'elle avait peur des conséquences pour l'issue de la procédure d'asile. UN 5-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تشدد صاحبة البلاغ على أنها لم تتجرأ في إجراءات اللجوء على الحديث عن احتجاز رجل لها لمدة عامين خوفاً من تأثير ذلك على طلب اللجوء.
    Et oui... dorénavant n'ose pas venir a mon bureau sans rendez-vous. Open Subtitles منذ الآن لا تتجرأ على المجيء إلى مكتبي بدون موعد فى حادث تحطم الطائرة قبل ثلاث سنوات فى مطار بانغلور
    N'essaie même pas. Je ne me déguise jamais pour Halloween. Open Subtitles لا، لا تتجرأ أنا لا أرتدي زياً للهالوين
    De quoi tu parles là? Ne pense même pas à venir ici en utilisant ce ton avec moi. Open Subtitles لا تتجرأ وتأتي هنا وتستعمل هذه النغمه معي
    Mais je t'interdis de me dire que je t'ai négligé. Open Subtitles و لكن إياك أن تتجرأ و تخبرني أنني لم أقم بالإهتمام بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus