"تتحلل" - Traduction Arabe en Français

    • se dégradent
        
    • se décomposent
        
    • se décompose
        
    • se dégrader
        
    • décomposition
        
    • substances
        
    • dégrader certaines
        
    • exonérés
        
    • dégradation
        
    • se décomposer
        
    • ne peut pas se délier
        
    • hydrolyse
        
    • se dégrade
        
    • décomposé
        
    • décomposés
        
    La chrysotile et les minéraux de type serpentine qui lui sont associés se dégradent chimiquement à la surface de la terre. UN إن الكريسوتيل ومعادن السربنتين المرتبطة له تتحلل عند السطح.
    Evidemment, les os se décomposent beaucoup plus tard que les tissus mous et la chair. Open Subtitles وبالطبع العظام تتحلل بعد فترة طويلة من تحلل الأنسجة الطرية وباقي الأنسجة
    Point d'ébullition se décompose à > 320 °C UN تتحلل عند درجة تزيد على 320 درجة مئوية
    La seule condition connue où le SPFO peut se dégrader est l'incinération à haute température. UN والظرف المعروف الوحيد الذي تتحلل فيه السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين هو من خلال الترميد بدرجة حرارة مرتفعة.
    Le décomposition est plus lente pendant l'hiver, et comme son corps n'était pas immergé, il n'était pas détérioré, donc je peux vous en dire plus que je ne le pensais. Open Subtitles التحلل العضوي أبطأ في الشهور الشتوية و بما أن جثتها لم تكن مغمورة بالماء فلم تتحلل بسرعة
    Les substances agrochimiques biodégradables devraient être utilisées dans toute la mesure du possible et leurs applications soigneusement planifiées en fonction des besoins des plantes. UN وينبغي استخدام المواد الكيميائية الزراعية التي تتحلل بيلوجيا كلما كان ذلك بالمستطاع، كما ينبغي تخطيط استخدامها بعناية لتلائم احتياجات النباتات.
    Dans le cadre des essais qu'ils ont effectués pour mesurer la demande biochimique en oxygène (DBO) en 25 jours, Madeley et Birtley (1980) ont remarqué que les micro-organismes acclimatés semblaient dégrader certaines PCCC (contenant 49 % de chlore) rapidement et complètement en 25 jours. UN قام Madeley and Birtly (1980) بإجراء تجارب على الطلب الكيميائي الأحيائي للأكسجين استمرت 25 يوماً ووجدا أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCPS (49 في المائة كلور) بدت وكأنها تتحلل بسرعة وبصورة كاملة بواسطة الكائنات المجهرية المتأقلمة بعد 25 يوماً.
    D'une manière générale, ce sont des composés très stables et persistants qui ne se dégradent pas dans l'environnement. UN إن هذه المركبات هي بشكل عام مركبات شديدة الثبات وشديدة المقاومة للتحلل، وهي لا تتحلل في البيئة.
    Pour l'essentiel, il s'agit de matériaux qui ne se dégradent que lentement et qui peuvent donc s'accumuler avec le temps. UN ففي أغلب الأحيان، يتكون الحطام البحري من مواد تتحلل ببطء، وبالتالي يمكن أن تتراكم مع مرور الزمن.
    La chrysotile et les minéraux de type serpentine associés se dégradent chimiquement à la surface de la terre. UN إن الكريسوتايل ومعادن السربنتين المرتبطة له تتحلل عند السطح.
    Normalement, les vêtements se décomposent en deux ans, mais c'est du polyester de très bonne qualité. Open Subtitles طبيعياً، يمكن أن تتحلل الملابس في خلال سنتين، لكن هذا القماش عالي الجودة.
    Bon nombre de déchets déposés dans les décharges ne se décomposent pas facilement et diffusent souvent des polluants dans l'eau et les sols qui se déplacent parfois à longue distance. UN وهناك الكثير من العناصر المطروحة في مدافن القمامة لا تتحلل بسهولة كما يسرب الكثير من العناصر الأخرى ملوثات للمياه والتربة تنتقل في بعض الأحيان لمسافات طويلة.
    leur matière organique se combine avec l'oxygène et se décompose, renvoyant le dioxyde de carbone dans l'air. Open Subtitles تتحدُ موادها العضوية مع الأُكسجين و تتحلل, واضعة ثاني أُكسيد الكربون مرة أخرى في الهواء
    Quand un corps se décompose dans une tombe peu profonde, la terre s'enfonce de manière révélatrice. Open Subtitles عندما تتحلل جثة في قبر ضحل، المصارف الأرض بطريقة منبهة.
    Enfin, les matériaux tels que le bois et les matières plastiques pourraient se dégrader sous l'effet du rayonnement ultraviolet, qui pourrait cependant être combattu par des stabilisants et des revêtements de surface, bien que ceux-ci soient souvent onéreux. UN وأخيراً، يمكن أن تتحلل مواد من قبيل البلاستيكات والخشب بواسطة الأشعة فوق البنفسجية؛ ومن الممكن معادلة ذلك بواسطة المواد المثبتة ومواد التبطين السطحي، ولكن هذه المواد غالباً ما تكون باهظة التكاليف.
    Les mécanismes de ce transport sont inconnus, mais des composés volatils apparentés au SPFO pourraient se propager et finir par se dégrader en SPFO. UN وآليات هذا الانتقال ليست معروفة، ولكن يمكن أن تكون راجعة إلى تطاير المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين التي تتحلل في نهاية الأمر إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    La décomposition a commencé, mais je confirmerai la machette, une fois au labo. Open Subtitles لقد بدأت الجثث تتحلل لكن جراحهما تتوافق مع الساطور أستطيع التأكد عندما آخذهما إلى المختبر
    substances non rapidement dégradables UN مواد لا تتحلل بسرعة
    Dans le cadre des essais qu'ils ont effectués pour mesurer la demande biochimique en oxygène (DBO) en 25 jours, Madeley et Birtley (1980) ont remarqué que les micro-organismes acclimatés semblaient dégrader certaines PCCC (contenant 49 % de chlore) rapidement et complètement en 25 jours. UN 39- قام Madeley and Birtly (1980) بإجراء تجارب على الطلب الكيميائي الأحيائي للأكسجين استمرت 25 يوماً ووجدا أن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة SCCPS (49 في المائة كلور) بدت وكأنها تتحلل بسرعة وبصورة كاملة بواسطة الكائنات المجهرية المتأقلمة بعد 25 يوماً.
    Toutefois, il serait contraire au but et à l'objet de la Convention que les États contractants soient ainsi exonérés de toute responsabilité au regard de la Convention dans le domaine d'activité concerné. > > UN غير أنه سيتنافى مع غرض المعاهدة ومقصدها أن تتحلل الدول المتعاقدة بذلك من مسؤوليتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بمجال النشاط المشمول بذلك الإسناد``().
    La dégradation des PCCC par hydrolyse dans l'eau ne devrait pas être importante. Les études menées sur sa dégradation et sur des carottes de sédiments datées indiquent une persistance supérieure à un an dans les sédiments. UN ومن غير المتوقع للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة أن تتحلل بدرجة كبيرة نتيجة للتميؤ، وتشير دراسات التحلل والرواسب المرجعية إلى أن هذه المواد تظل ثابتة في الرواسب لفترة تزيد على العام.
    Les pneus ne sont pas biodégradables dans la mesure où le temps qu'il leur faut pour se décomposer est indéterminé. UN 20 - والإطارات ليست من المواد التي تتحلل بيولوجياً لأنه لا يمكن تحديد الوقت الذي تستغرقه عملية تحللها.
    Des études sur la dégradation de l'endosulfan indiquent que cette substance se dégrade en un grand nombrer d'autres métabolites, qui conservent tous la structure de l'endosulfan et dont certains présentent une toxicité importante, d'autres pas; UN ' 3` تبين دراسات التحلل أن مادة الاندوسلفان تتحلل إلى عدد ضخم من الأيضات الأخرى، تحتفظ كلها بتركيبة الاندوسلفان ويُظهر بعضها درجة ما من السمية الشديدة، في حين لا تُظهر أيضات أخرى أية درجة من السمية؛
    Si je ne t'avais pas amené à ouvrir cette trappe, ton corps aurait été décomposé quelque part autour de Pluton. Open Subtitles أعني، إذا لم أكن قد حصلت لك لسحب أن تفقس مفتوحة، جسمك سوف تتحلل في مكان ما حول بلوتو الآن.
    Les corps ne sont pas encore décomposés, le bateau pourrait encore être dans le coin. Open Subtitles على سياراته تشير _ أنه في المنزل. حسنا، لا تتحلل الجثث، بعد، ذلك لا يزال من الممكن السفينة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus