4. La Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | ٤ - وأبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
10. La Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | ١٠ - وأبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وذَكَر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétariat l'a informé que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget programme. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة أبلغته بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
4. La Commission a été informée que le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement, n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | ٤ - وتم إعلام اللجنة بأن مشروع القرار، بصيغته المنقحة، لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président a informé la Commission que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 4 - وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
8. À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أحيطت اللجنة علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/69/L.65 n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/69/L.65 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وذكر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وذكَر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Il signale que le projet n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وألمح إلى أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Toujours à la même séance, la Commission a été informée que le projet de décision n'avait aucune incidence sur le budget-programme. | UN | 38 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أُبلغت اللجنة بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences financières. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
8. La Commission a été informée que le projet de résolution révisé n'avait pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | ٨ - وأبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
5. Également à la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/69/L.48 n'avait pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/69/L.48 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Cependant, dans les deux cas, la surveillance et la détection de ces poussées ont des incidences sur l'application de la Convention. | UN | بيد أن مراقبة تفشي المرض الطبيعي أو المتعمد ومراقبته وكشفه أمر تترتب عليه آثار في الاتفاقية. |
À cette même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/65/L.50 n'aurait pas d'incidence sur le budget-programme s'il était adopté. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة أن مشروع القرار A/C..2/65/L.50 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution A/C.3/63/L.36 n'aurait aucune incidence sur le budgetprogramme. | UN | 27 - الرئيس: قال إنه قد أُبلغ بأن مشروع القرار A/C.3/ 63/L.36 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Cette répartition bien nette des tâches a des répercussions sur certains grands domaines, comme celui des accords de services de gestion. | UN | وهذا التقسيم الواضح للعمل تترتب عليه آثار في مجالات هامة مثل اتفاقات الخدمات الادارية. |