"تتسائلين" - Traduction Arabe en Français

    • te demandes
        
    • Vous vous demandez
        
    • te demander
        
    • poseriez
        
    • demandiez
        
    • vous demander
        
    • te poses la question
        
    • te poserais la question
        
    Tu te demandes pourquoi tu te sens à moitié vivante ? Open Subtitles أنت ِ تتسائلين لماذا تشعرين بأنك نصف حية ؟
    Tu ne te demandes jamais si on mérite d'être sauvés ? Open Subtitles ألّا تتسائلين أبداً عما إذا كنا نستحق الإنقاذ ؟
    En passant, si tu te demandes ce que je veux retirer de cette odyssée... Open Subtitles وبالمناسبه فى حالة اذا كنت تتسائلين ما الذى يخصنى فى الرحله
    J'imagine que Vous vous demandez comment nous allons superviser la Salle de Contrôle. Open Subtitles أتصور أنك تتسائلين .كيف سنتولى أمر مركز المعلومات القياديه الأن
    Tu dois te demander, ma chère fille, pourquoi je t'ai caché que tu avais de tels dons. Open Subtitles ربما تتسائلين يا أبنتي العزيزة بمثل هذا الهبات تحت تصرفِك
    quiestun fluxendirect,aucas où vous vous poseriez la question. Open Subtitles هذا بث حي لو تتسائلين
    Il y a peu, vous vous demandiez si vous aviez raté le coche avec Steve. Open Subtitles منذ أسبوعين قلت لي أنّكِ تتسائلين إن كنتِ قد أضعتِ فرصتكِ مع ستيف
    Toujours en train de vous demander qui sont les gentils ? Open Subtitles هل مازلتِ تتسائلين عن هوية الأشخاص الأخيار ؟
    Si tu te poses la question, sache qu'un garçon ne pense jamais à toi. Open Subtitles لو كنت تتسائلين إن كان فتى يفكر بك فهو لا يفكر بك
    Si tu te demandes pourquoi vous ne vous ressemblez pas, dis-toi qu'elle était vraiment grosse, auparavant. Open Subtitles وإن كنتٍ تتسائلين عن رمز العائلة يمكنك المعرفة من النظر إليها
    Et tu te demandes si tu devrais être ici... Open Subtitles وأنتِ تتسائلين إن كان يجب أن تكوني هنا..
    Tu te demandes pourquoi je sortais me battre avec des voyous ? Open Subtitles تتسائلين لما اعتدت الخروج ليلًا لتقفي أثر الأشرار.
    Je ne sais pas pourquoi, ou je ne peux peut-être pas m'en souvenir, mais de toute façon, tu te demandes pourquoi je t'ai amené ici. Open Subtitles لا أعلم لماذا او ربما لا أستطيع ان أتذكر لكن فى كلتا الحالتين كنتِ تتسائلين عن سبب اصطحابي لكِ الى هنا
    Et encore plus important, tu te demandes si ton père aurait approuvé. Open Subtitles والاكثر اهميّة، تتسائلين لو ان والدك سيوافق.
    J'imagine que tu te demandes de quelle réunion elle parle. Open Subtitles أعتقد بأنكي تتسائلين أية أجتماع تتحدث عنه
    Tu te demandes pourquoi tu n'as pas d'amies femmes ? Open Subtitles ألا تتسائلين أبداً عن سبب عدم وجود أى صديقات لكِ؟
    Tu ne te demandes pas ce qu'il peut y avoir d'autre sous nos pieds? Open Subtitles ألا يجعلك هذا تتسائلين عما يوجد تحت أقدامنا؟
    Vous vous demandez ce qu'il pourrait vous faire, alors vous mettez tous vos espoirs, votre survie en faveur du prochain Roi... Open Subtitles أعني كنت تتسائلين ماذا إن كان بمقدوره تطليقك لذلك وضعت كل آمالك وكل حياتك
    Vous vous demandez sûrement pourquoi je vous ai invité à déjeuner. Open Subtitles ربما تتسائلين لماذا دعوتك الى الغداء اليوم
    Au fond de vous même, Vous vous demandez probablement ce qui ce serait passer si je l'avais manqué ? Open Subtitles ربما تتسائلين ماذا سيحدث إن أخطأت التصويب صحيح؟
    Tu dois te demander où sont les toilettes ? Open Subtitles أراهنكِ أنكِ تتسائلين الآن أين هو الحمام؟
    Au cas où vous vous poseriez la question. Open Subtitles في حال كنتِ تتسائلين
    ...Que vous vous demandiez si votre mari va se rendre compte que vous avez remplacé son chien empaillé par une copie plus petite Ou que vous vous demandiez quand et si vous allez tuer cette première personne. Open Subtitles سواءً كنتِ تتسائلين.. إن كان زوجكِ سيعرف... بأنكِ إستبدلتِ كلبه الميت بواحدٍ أقصر
    Vous devez vous demander avec qui vous travailliez. Open Subtitles لابُد أن هذا يجعلك تتسائلين عن هوية الرجل الذي كُنتِ تعملين معه خلال تلك السنوات القليلة الماضية
    Oh, mais je couche encore avec lui, au cas ou tu te poserais la question, connasse. Open Subtitles لا زلت أنام معه, في حال إن كنتي تتسائلين, يا عاهرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus