"تتسم بالمصداقية والشفافية" - Traduction Arabe en Français

    • crédibles et transparentes
        
    • crédible et transparente
        
    • fiables et transparentes
        
    • crédible et transparent
        
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui à la prorogation du mandat de la MONUSCO et à la fourniture d'un appui technique en vue de permettre l'organisation d'élections crédibles et transparentes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتمديد ولاية البعثة وتقديم الدعم التقني لإتاحة إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Il a souligné qu'il importait que les élections soient pacifiques, crédibles et transparentes. UN وشدد على أهمية كفالة انتخابات سلمية تتسم بالمصداقية والشفافية.
    En réalité, sans un tel soutien, il nous aurait été très difficile de tenir des élections crédibles et transparentes dans la paix. UN وفي الواقع، كان من الصعب جدا علينا إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في مناخ سلمي، في غياب ذلك الدعم.
    L'Union européenne continue d'attacher une importance primordiale à la tenue d'une enquête internationale indépendante crédible et transparente sur les événements qui ont eu lieu les 12 et 13 mai 2005. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعطي أهمية أولى للقيام بعملية تحقيق دولية مستقلة تتسم بالمصداقية والشفافية في أحداث 12 و 13 أيار/مايو.
    Ils se sont en outre engagés à renforcer les institutions qui permettent de consolider l'état de droit, à encourager le renouveau et la modernisation des parlements, à assurer l'indépendance du pouvoir judiciaire et à promouvoir la tenue d'élections libres, fiables et transparentes. UN وتعهدت، في الوقت ذاته، بتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تساعد على توطيد سيادة القانون وتشجيع عملية تجديد الهيئات التشريعية وتحديثها، وكفالة استقلال الهيئة القضائية، وتعزيز الانتخابات الحرة التي تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Il a également pressé tous les États membres de l'Union africaine de prêter un concours actif à la mobilisation des ressources nécessaires à l'organisation d'élections crédibles et transparentes. UN كما حث المجلس جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة بنشاط في تعبئة الموارد اللازمة لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    1. Organisation des élections présidentielles, législatives, et municipales crédibles et transparentes UN 1 - تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية وبلدية تتسم بالمصداقية والشفافية
    Ils ont appelé à poursuivre les efforts pour lutter contre l'impunité et souligné combien il importe d'organiser des élections présidentielles et législatives libres, crédibles et transparentes pour consolider la paix. UN ودعوا إلى مواصلة بذل الجهود من أجل مكافحة الإفلات من العقاب، وشددوا على ما يكتسيه إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرّة تتسم بالمصداقية والشفافية من أهمية في تعزيز السلام.
    L'ONUCI apportera son soutien à l'organisation de ces scrutins en aidant à mettre en place et à maintenir le climat de sécurité nécessaire, en fournissant un appui technique et logistique et en surveillant le bon déroulement des différents processus qui aboutiront à des élections crédibles et transparentes. UN وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هذه العملية عن طريق المساهمة في إنشاء أجواء آمنة للانتخابات والحفاظ عليها، وتوفير الدعم التقني واللوجستي للعملية الانتخابية ورصد التقدم المحرز في مختلف العمليات المفضية إلى إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Je suis heureux d'annoncer qu'en avril ont eu lieu des élections générales qui ont été déclarées crédibles et transparentes. UN ويسرني أن أعلن أننا أجرينا بالفعل في شهر نيسان/أبريل الماضي، ما نظر إليه على أنه انتخابات عامة تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Appuyer les efforts de la Guinée-Bissau visant à renforcer la démocratie notamment par la tenue d'élections législatives et présidentielles pacifiques, crédibles et transparentes UN دعم غينيا - بيساو في جهودها الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي بما في ذلك عن طريق إجراء انتخابات تشريعية وانتخابات رئاسية سلميه تتسم بالمصداقية والشفافية.
    :: Évaluer dans quelle mesure l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et le Comité de suivi contribuent à amener toutes les parties vers l'application intégrale de l'Accord de Linas-Marcoussis et la tenue d'élections crédibles et transparentes en 2005; UN :: تقييم الدور الذي تساعد به عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولجنة الرصد في دفع جميع الأطراف صوب التنفيذ الكامل لاتفاق ليناس - ماركوسي، وفي إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في عام 2005
    :: Évaluer dans quelle mesure l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et le Comité de suivi contribuent à amener toutes les parties vers l'application intégrale de l'Accord de Linas-Marcoussis et la tenue d'élections crédibles et transparentes en 2005; UN :: تقييم الدور الذي تساعد به عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولجنة الرصد في دفع جميع الأطراف صوب التنفيذ الكامل لاتفاق لينا - ماركوسي، وفي إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في عام 2005
    Il est essentiel que les parties et les candidats prennent toutes les mesures nécessaires pour que la campagne électorale se déroule librement dans l'ensemble du pays, que les élections se tiennent en toute sécurité et que celles-ci soient crédibles et transparentes. UN 87 - ومن المهم للغاية أن يتخذ المرشحون والأحزاب جميع الخطوات الممكنة لكفالة أن يتم التنافس بحرية في الحملة الانتخابية في جميع أنحاء البلد وأن تجرى الانتخابات في ظل ظروف آمنة وأن تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Cela est nécessaire pour ouvrir la voie à un règlement durable du conflit dans l'est du pays, préparer le terrain en vue de la tenue d'élections nationales et locales crédibles et transparentes dans les délais prévus par la Constitution et procéder à un recentrage courageux sur le développement durable. UN فلا بد من القيام بذلك من أجل التوصل إلى تسوية مستدامة للنزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتمهيد لإجراء انتخابات وطنية ومحلية تتسم بالمصداقية والشفافية ضمن إطار زمني يحدده الدستور وكفالة التركيز بحزم على التنمية المستدامة.
    La mission a estimé qu'il restait crucial que les organismes des Nations Unies poursuivent leurs activités d'assistance électorale pour aider les autorités congolaises à tenir des élections crédibles et transparentes. UN 82 - وقد رأت بعثة التقييم أن استمرار تقديم المساعدة الانتخابية من منظومة الأمم المتحدة ما زال أمرا حاسم الأهمية في دعم الجهود التي تبذلها السلطات الكونغولية لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Un certain nombre d'États d'Afrique centrale ont entrepris de réformer leurs institutions et leurs lois électorales dans le but de garantir la tenue d'élections crédibles et transparentes. UN 3 - واضطلع عدد من دول وسط أفريقيا بعملية إصلاح المؤسسات والتشريعات الانتخابية بهدف ضمان إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Les partis d'opposition ont réagi en organisant une manifestation à Conakry, le 20 septembre, pour réclamer la tenue d'élections législatives libres, crédibles et transparentes. UN وردت أحزاب المعارضة الغينية على ذلك بتنظيم مظاهرة في كوناكري في 20 أيلول/سبتمبر، للمطالبة بانتخابات تشريعية تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Le Conseil demande instamment de plus aux parties ivoiriennes de prendre immédiatement et à titre prioritaire les mesures concrètes nécessaires pour que les opérations d'identification et d'enregistrement des électeurs puissent être menées à leur terme, de façon crédible et transparente, avant la fin de janvier 2009. UN " ويحث مجلس الأمن الأطراف الإيفوارية على أن تتخذ فورا وعلى سبيل الأولوية ما يلزم من خطوات محددة لاستكمال عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية قبل نهاية كانون الثاني/يناير 2009.
    Ils se sont en outre engagés à renforcer les institutions qui permettent de consolider l'état de droit, à encourager le renouveau et la modernisation des parlements, à assurer l'indépendance du pouvoir judiciaire et à promouvoir la tenue d'élections libres, fiables et transparentes. UN وتعهدت، في الوقت ذاته، بتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تساعد على توطيد سيادة القانون وتشجيع عملية تجديد الهيئات التشريعية وتحديثها، وكفالة استقلال الهيئة القضائية، وتعزيز الانتخابات الحرة التي تتسم بالمصداقية والشفافية.
    b) La création, grâce à un processus crédible et transparent, d'un conseil électoral permanent qui fonctionne en toute indépendance et transparence sans aucune ingérence; UN (ب) إنشاء المجلس الانتخابي الدائم من خلال عملية تتسم بالمصداقية والشفافية وكفالة أدائه لوظيفته في استقلالية وشفافية دون أي تدخّل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus