"تتصل بي" - Traduction Arabe en Français

    • m'appeler
        
    • m'appelle
        
    • tu m'appelles
        
    • appelé
        
    • m'appelez
        
    • Appelez-moi
        
    • appelée
        
    • me rappelle
        
    • Appelle-moi
        
    • me contacter
        
    • m'appelles-tu
        
    • m'appelez-vous
        
    • me rappeler
        
    • me contacte
        
    Ça a du être très dur pour toi de m'appeler, mais tu l'as fait et c'est un grand pas. Open Subtitles يجب أنه كان صعب جداً عليك حتى تتصل بي لكنك فعلت ، وهذه خطوة كبيرة
    J'ai les parents de nina getz qui doivent m'appeler dans l'heure. Open Subtitles لدى آباء جيتز نينا تتصل بي على مدار الساعة.
    Quand une mère hystérique m'appelle chez moi pour me dire que mes internes sont sur le point de tuer son fils, l'heure ne compte pas. Open Subtitles .. الوقت متأخر حين تتصل بي أحد الأمهات في منزلي لتصيح وتخبرني بأن أطبائي المقيمين على وشك أن يقتلوا ابنها
    L'avance que tu m'as versé est généreuse mais ne m'appelle pas à chaque fois que ton mari fait un voyage d'affaires dans une petite ville perdue de l'Ohio. Open Subtitles ما تدفعه لي جيد جداً، لكنك ربما لا تود أن تتصل بي كلما قام زوجك برحلة عمل إلى مدينة صغيرة في أوهايو.
    tu m'appelles parce que tu ne retrouves pas tes tongs ? Open Subtitles أنت تتصل بي لأنك لم تستطع إيجاد شباشبك ؟
    Elle devait le faire. Uh... Ecoute, Je-je pensais que tu m'avais appelé parce que... Open Subtitles كان يجب عليها فعل ذلك كنت أظن أنك تتصل بي بسبب
    Dis à Anna de m'appeler quand tu auras ce message. Open Subtitles عندما تقرئين تلك الرسلة اجعلي أنا تتصل بي
    Dites à votre future vous de m'appeler. Je suis inquiet à votre propos. Open Subtitles أخبر نفسك المستقبلية أن تتصل بي أنا قلق عليك
    Et tu sais ce que je crois ? Que tu dois m'appeler la prochaine fois que tu la vois pour que je l'interroge. Open Subtitles عليك أن تتصل بي عندما تراها في المرة القادمة كي أحقق معها
    Mais ils ont pris ton portable alors tu supplies ta geôlière de m'appeler. Open Subtitles وقد أخذوا هاتفك لذا توسلت للمرأة المسؤولة أن تتصل بي
    Je t'avais dit de ne pas m'appeler. Open Subtitles نعم. لماذا تتصل بي هنا؟ طلبت منك عدم الاتصال بي.
    Mais après, ne m'appelle pas en pleine nuit, en pensant que je vais accourir ici. Open Subtitles لكن لاحقا لا تتصل بي في منتصف الليل وتتوقع منِّي ان اقدم الى هنا
    Ne m'appelle plus. Open Subtitles وتلك ليست الضغينة التي اتحدّث عنها لا تتصل بي مرة اخرى
    Si tu as besoin de quelque chose... ne m'appelle pas, parce que je vais vivre ma vie. Open Subtitles أوتعرف، يا أبي إن حصل و احتجت إلى مساعدتي لا تتصل بي لأنني ذاهب لأعيش حياتي
    J'aimerais que tu m'appelles, juste une fois, pour un dîner ou un film ? Open Subtitles أتمنى لو كنت تتصل بي ولو لمرة لأجل عشاء ومشاهدة فيلم.
    -Qu'est ce que ça peut me faire c'est que tu es si désireux de Gillian et pourtant tu m'appelles. Open Subtitles لكن ما استغرب له كثيراً هو أنك حريص جدا على جيليان ومع ذلك تتصل بي
    Quand je suis entré au FBI, tu n'as pas appelé. Open Subtitles عندما التحقت بمكتب التحقيقات الفيدرالي لم تتصل بي
    Ne m'appelez pas "colonel" jusqu'à ce que je m'énerve. Open Subtitles لا يجب عليك أن تتصل بي أيها الكولونيل حتى تنتهي من التبول.
    Il na va pas oublier ça, et il ne va pas se battre à la loyale, alors si vous le revoyez, Appelez-moi, ou Antonio, ou l'un de nous. Open Subtitles ،فلن ينسى ذلك و لن يقاتل بطريقةٍ شريفة ،لذا لو رأيته مرةً أخرى ،أريدك أن تتصل بي
    Les preuves que j'avais obtenues de la femme qui m'avait appelée. Open Subtitles الأدلة التى حصلت عليها من المرأة التى كانت تتصل بي
    Je ne la trouve pas, et elle ne me rappelle pas. Open Subtitles لا أستطيع العثور عليها, لم تتصل بي مرة أخرى
    Déballe tout ce que tu as sur le cœur, puis Appelle-moi dans quelques jours et invite-moi à dîner, demande-moi comment je vais. Open Subtitles ..اريدك انت تخرج مافي صدرك ..بعد ذلك اريدك انت تتصل بي بعد يومين .وتدعوني للعشاء ، وتسألني عن احوالي
    - Quoi ? Il se peut que tu ne puisses pas me contacter plus tard. Open Subtitles ربما من الممكن ألا تستطيع ان تتصل بي بعد الآن
    Pourquoi m'appelles-tu six fois par jour, alors? Open Subtitles إذاً لماذا تتصل بي ست مرات يومياً؟
    Pourquoi m'appelez-vous aussi soudainement ? Open Subtitles حسنا, لم تتصل بي هكذا دون سبب؟
    Eh bien, elle devait me rappeler, mais ne l'a pas fait. Open Subtitles حسناً, كان من المفترض ان تتصل بي مسبقاً ولكنها لم تفعل
    Ne me contacte plus jusqu'à ce que vous partiez et évite d'utiliser le téléphone. Open Subtitles لا تتصل بي مرة أخرى حتي تكون مستعداً وتجنب استخدام الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus