"تتضمن خطة" - Traduction Arabe en Français

    • comportant un plan
        
    • contenant le plan
        
    • le plan d'
        
    • prévu dans le plan
        
    • plan de
        
    • contient un
        
    • inclut
        
    Le succès de la prochaine conférence nécessitera une grande flexibilité et une volonté politique pour trouver un terrain d'entente commun visant l'adoption d'un document final équilibré et concret comportant un plan d'action réaliste qui établira un juste dosage relativement aux trois piliers du Traité. UN 4 - ويتطلب نجاح المؤتمر المقبل مرونة كبيرة وإرادة سياسية للتوصل إلى تفاهم مشترك من أجل اعتماد وثيقة ختامية متوازنة وملموسة تتضمن خطة عمل واقعية تحدد المزيج الصحيح بالنسبة لركائز المعاهدة الثلاث.
    Le succès de la prochaine conférence nécessitera une grande flexibilité et une volonté politique pour trouver un terrain d'entente commun visant l'adoption d'un document final équilibré et concret comportant un plan d'action réaliste qui établira un juste dosage relativement aux trois piliers du Traité. UN 4 - ويتطلب نجاح المؤتمر المقبل مرونة كبيرة وإرادة سياسية للتوصل إلى تفاهم مشترك من أجل اعتماد وثيقة ختامية متوازنة وملموسة تتضمن خطة عمل واقعية تحدد المزيج الصحيح بالنسبة لركائز المعاهدة الثلاث.
    a) Note du Secrétariat contenant le plan d’action contre la fabrication, le trafic et l’abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs (E/CN.7/1998/ PC/2/Rev.1); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع (E/CN.7/1998/PC/2/Rev.1)؛
    le plan d'exploitation devrait également donner des précisions sur le programme de réassurance que la société envisage. UN ويجب أن تتضمن خطة التشغيل أيضا تفاصيل عن برنامج إعادة التأمين الذي تنوي الشركة تنفيذه.
    11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1995 pendant la période du nouveau plan de travail. UN ١١ - ولا تتضمن خطة العمل إسقاط أية مبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٥ الى فترة خطة العمل الجديــــدة.
    D'autre part, des activités de formation interne ou externe sont offertes à tous les membres du personnel dans le cadre du plan de gestion des ressources humaines. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن خطة عمل الموارد البشرية فرصا للتدريب الخارجي والداخلي لجميع الموظفين.
    Le plan de mise en œuvre de Johannesburg contient un certain nombre d'engagements concernant les administrations locales et leurs collectivités. UN 135 - تتضمن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ عدداً من الالتزامات التي تتعلق بالإدارات المحلية ومجتمعاتها.
    L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir un descriptif de projet comportant un plan d'action, un calendrier et une définition des responsabilités et relatif à l'application intégrale de la gestion axée sur les résultats. UN 99 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج تنفيذا كاملا.
    L'UNICEF a examiné en 2002 l'effort commun de planification, comportant un plan continu sur trois ans et une série détaillée d'indicateurs pour l'évaluation des résultats. UN 89 - واستعرضت اليونيسيف في عام 2002 عملية التخطيط المشتركة التي تتضمن خطة متجددة كل ثلاث سنوات ومجموعة تفصيلية من المؤشرات لتقييم الأداء.
    Au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNRWA établisse une description de projet comportant un plan d'action, un calendrier et une définition des responsabilités et relatif à l'application intégrale de la gestion axée sur les résultats. UN 286 - وفي الفقرة 99، أوصى المجلس الأونروا بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج تنفيذا كاملا.
    Au paragraphe 99, le Comité a recommandé à l'UNRWA d'établir un descriptif de projet comportant un plan d'action, un calendrier et une définition des responsabilités et relatif à l'application intégrale de la gestion axée sur les résultats. UN 261 - وفي الفقرة 99، أوصى المجلس الأونروا بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج تنفيذا كاملا.
    a) Note du Secrétariat contenant le plan d’action contre la fabrication, le trafic et l’abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs (E/CN.7/1998/ PC/2/Rev.1); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع (E/CN.7/1998/PC/2/Rev.1)؛
    Le document contenant le plan de travail et le projet de budget pour 2004 n'indique pas les hypothèses relatives au taux de change utilisées pour la planification des ressources. UN ولا تتضمن خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2004() الافتراضات المستعملة في تخطيط الموارد، فيما يتعلق بأسعار الصرف.
    g) Note du Secrétariat contenant le plan d’action contre la fabrication, le trafic et l’abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, présenté à l’issue de consultations tenues dans le cadre de réunions de groupes de travail officieux (E/CN.7/1998/PC/2/Rev.1); UN )ز( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، المقدمة باعتبارها ناتجة عن المشاورات المعقودة في الجلسات غير الرسمية لﻷفرقة العاملة E/CN.7/1998/PC/2/Rev.1)(؛
    Au Liban, le plan d'action sociale de 2007 comporte des dispositions qui prévoient la mise en place de filets de sécurité sociale pour les personnes âgées démunies. UN وفي لبنان، تتضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 2007 تدابير لتوسيع نطاق شبكات الأمان الاجتماعي لكبار السن ممن يعيشون في فقر.
    le plan d'action devrait inclure les mesures suivantes dans son chapitre sur la gouvernance : UN ينبغي أن تتضمن خطة العمل في فصلها المتعلق بأسلوب الإدارة التدابير التالية:
    11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1996 pendant la période du nouveau plan de travail. UN ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي إسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٦ إلى فترة خطة العمل الجديدة.
    11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1998 pendant la période du nouveau plan de travail. UN ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي اسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٨ إلى فترة خطة العمل الجديدة.
    En outre, le plan de gestion des bureaux prévoit une activité obligatoire sur la nécessité de soumettre les rapports dans les délais. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن خطة إدارة المكاتب نشاطاً إلزامياً بشأن ضرورة تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    La Stratégie, instrument unique fondé sur 1a condamnation vigoureuse et sans équivoque du terrorisme par les États Membres, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, contient un plan d'action pour sa mise en œuvre intégrée et constitue une importante base des activités futures contre ce phénomène mondial. UN إن الاستراتيجية التي هي أداة فريدة من نوعها وتقوم على إدانة الدول الأعضاء القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، تتضمن خطة عمل من أجل تنفيذها الشامل وتشكل أساسا هاما للأنشطة المقبلة لمكافحة هذه الظاهرة العالمية.
    Sa stratégie générale pour la famille, la cellule de base de la société, inclut un plan national pour la promotion de la femme. UN واستراتيجيته العامة بشأن الأُسرة، الوحدة الأساسية للمجتمع تتضمن خطة وطنية للنهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus