"تتعاون أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • coopérer également
        
    • coopère également
        
    • coopère aussi
        
    • collabore également
        
    • collaborait également
        
    • collaborait aussi
        
    • coopérait également
        
    • nucléaires collaborent aussi
        
    • a aussi coopéré
        
    Le Comité pourrait associer utilement le Haut Commissaire à ses efforts et, aux mêmes fins, coopérer également davantage avec d'autres organes de l'ONU. UN فيمكن للجنة أن تستفيد من مشاركة المفوض السامي في جهودها؛ ويمكن لها، تحقيقا لنفس الغرض، أن تتعاون أيضا مع هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    Hors du continent européen, la police tchèque coopère également, en particulier, avec les États-Unis, Israël, le Canada et le Japon. UN أما خارج القارة الأوروبية فإن الشرطة التشيكية تتعاون أيضا مع الولايات المتحدة وإسرائيل وكندا واليابان بصفة خاصة.
    L'ONUDI coopère aussi avec l'Allemagne et l'Autriche en ce qui concerne l'énergie renouvelable. UN وقال إنَّ اليونيدو تتعاون أيضا مع ألمانيا والنمسا في قضايا الطاقة المتجددة.
    Elle collabore également avec le Bureau régional pour les pays baltes et nordiques du FNUAP de différentes manières. UN وهي تتعاون أيضا مع مكتب أوروبا التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان بطرق مختلفة.
    Le Gouvernement zambien collaborait également à cet égard avec les autres pays voisins, à savoir l'Angola, le Botswana, la Namibie et la Zambie dans les domaines cruciaux de la défense et de la sécurité. UN وفي هذا الصدد، كانت حكومة زامبيا تتعاون أيضا مع سائر البلدان المجاورة، وهي أنغولا وبوتسوانا وناميبيا وزمبابوي، بشأن قضايا الدفاع واﻷمن الحساسة.
    Le Bénin coopère également avec ses voisins, dont le Togo et le Nigéria, pour lutter contre la traite des enfants à des fins d'exploitation comme main-d'œuvre. UN وأضافت أن بنن تتعاون أيضا مع البلدان المجاورة، بما فيها توغو ونيجيريا، لمكافحة الاتجار بالأطفال لغرض تشغيلهم كعمال.
    Il coopère également avec les ONG et d'autres organismes bilatéraux et multilatéraux pour coordonner l'assistance économique offerte à la Région. UN وهي تتعاون أيضا مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتنسيق المساعدة الاقتصادية المقدمة الى المنطقة.
    5. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie coopère également avec des organisations internationales et les institutions spécialisées des Nations Unies pour lutter contre la pauvreté et favoriser la réalisation du droit à l'alimentation et à la santé. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتعاون أيضا مع المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدة الفقر والعمل في اتجاه تعزيز إعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة.
    Elle coopère aussi avec les organisations non gouvernementales et, par l'intermédiaire de son bureau à Tbilissi, avec l'OSCE. UN وهي تتعاون أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية، وتتعاون عـن طريـق مكتبها في تبليسي مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Royaume coopère aussi avec les mécanismes et les organes compétents des Nations Unies chargés des questions relatives aux droits de l'homme, y compris les rapporteurs spéciaux. UN والمملكة تتعاون أيضا مع آليات وهيئات الأمم المتحدة المختصة بمسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون.
    Elle collabore également avec des organisations intergouvernementales - dont l'Union africaine depuis très peu de temps. UN وأضاف أنها تتعاون أيضا مع المنظمات الحكومية الدولية، ومؤخرا مع الاتحاد الأفريقي.
    Le Royaume-Uni collabore également avec des réseaux d'organisations gouvernementales ainsi qu'avec des universités dans le cadre du partage de l'information. UN وهي تتعاون أيضا مع شبكات المنظمات غير الحكومية والجامعات في تبادل المعلومات.
    L'UNICEF collaborait également avec une instance d'aide bilatérale en vue d'identifier et de perfectionner les stratégies visant à répondre aux besoins des orphelins du sida. UN وكشفت أن اليونيسيف تتعاون أيضا مع وكالة ثنائية لتقديم المعونة من أجل تحديد وتحسين استراتيجيات تلبية احتياجات الميتمين بسبب الإيدز.
    Le représentant a répondu que non seulement l'UNICEF s'employait activement à coordonner les activités sectorielles mais qu'il collaborait aussi avec l'OMS à l'" Initiative enfant malade " et avec la Banque mondiale au renforcement des services sanitaires de district. UN ورد الممثل بأن اليونيسيف لم تكن فقط ناشطة في تنسيق مسائل السياسات القطاعية بل إنها كانت تتعاون أيضا مع منظمة الصحة العالمية في " مبادرة الطفل المريض " ومع البنك الدولي في تعزيز الخدمات الصحية في المقاطعات.
    Elle coopérait également avec d'autres organisations pour lutter contre la pollution du milieu marin. UN وهي تتعاون أيضا مع المنظمات الأخرى على التصدي لتلوث البيئة البحرية.
    8. La Conférence note que plusieurs États Parties qui pratiquent la vente de matières et de matériel nucléaires collaborent aussi par l'application de directives régissant leurs exportations liées au nucléaire, qui sont consignées dans le document INFCIRC/254 (révisé) de l'AIEA. UN 8 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف تتعاون أيضا من خلال مبادئ توجيهية لصادراتها المتصلة بالطاقة النووية، على النحو المبين في وثيقة الوكالة INFCIRC/254 بصيغتها المعدلة.
    L'organisation a aussi coopéré avec d'autres organisations internationales, y compris des associations de partis politiques d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de constituer un forum mondial des partis politiques. UN وقال إن المنظمة تتعاون أيضا مع منظمات دولية أخرى، بما في ذلك روابط الأحزاب السياسية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بهدف تشكيل منتدى عالمي للأحزاب السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus