"تتعاون تعاوناً كاملاً مع" - Traduction Arabe en Français

    • coopérer pleinement avec
        
    • collaborer sans réserve avec
        
    • coopérer sans réserve avec
        
    • coopère pleinement avec
        
    • coopérait pleinement avec
        
    16. Exhorte les autorités syriennes à coopérer pleinement avec la Commission d'enquête, notamment en lui donnant accès au pays; UN 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد؛
    L'État partie devrait coopérer pleinement avec le Comité, en particulier en respectant dans tous les cas ses décisions et demandes de mesures provisoires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع اللجنة، ولا سيما باحترام قراراتها وطلباتها باتخاذ تدابير مؤقتة في جميع الأحوال.
    16. Exhorte les autorités syriennes à coopérer pleinement avec la Commission d'enquête, notamment en lui donnant accès au pays; UN 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد؛
    L'État partie devrait coopérer pleinement avec le Comité, en particulier en respectant dans tous les cas ses décisions et demandes de mesures provisoires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع اللجنة، ولا سيما باحترام قراراتها وطلباتها باتخاذ تدابير مؤقتة في جميع الأحوال.
    2. Invite le Gouvernement de la République islamique d'Iran à collaborer sans réserve avec le Rapporteur spécial et à lui permettre de se rendre dans le pays, ainsi qu'à lui fournir toute l'information dont il aurait besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يناشد حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص وأن تسمح له بزيارة البلد وبالحصول على جميع المعلومات الضرورية التي تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    L'Iran doit sans plus attendre coopérer sans réserve avec l'AIEA en vue de résoudre les questions en suspens concernant son programme nucléaire. UN وفي تشجيعها على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتسوية المسائل المعلقة المتصلة ببرنامجها النووي.
    42. Invite tous les gouvernements et toutes les parties à coopérer pleinement avec le Représentant spécial pour l''aider à mener à bien sa tâche; UN تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛
    " g) De coopérer pleinement avec tous les rapporteurs spéciaux thématiques et les groupes de travail de la Commission; UN " (ز) أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان؛
    En conséquence, le Comité est disposé à donner effet à l'intention des parties à la Déclaration commune applicable à Hongkong et à coopérer pleinement avec les parties à la Déclaration commune pour mettre au point les modalités nécessaires à la réalisation de ces objectifs. UN ولذلك فإن اللجنة مستعدة لوضع نوايا طرفي الاعلان المشترك موضع التنفيذ فيما يتعلق بهونغ كونغ، وأن تتعاون تعاوناً كاملاً مع طرفي الاعلان المشترك لوضع الصيغ اللازمة لبلوغ هذه اﻷهداف. الحواشي
    Il accueille ces initiatives avec satisfaction et exhorte tous les gouvernements à coopérer pleinement avec ces juridictions, pour que les auteurs des crimes commis en ex-Yougoslavie et au Rwanda aient à répondre de leurs actes. UN ويناشد جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع هاتين المحكمتين من أجل محاسبة مرتكبي هذه الجرائم في يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    2. Prie tous les gouvernements de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat, notamment en répondant promptement à ses communications, y compris les appels urgents, et en lui fournissant les informations demandées; UN 2- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في أداء ولايته، بوسائل تشمل الرد الفوري على رسائل المقرر الخاص، بما فيها النداءات العاجلة، وتقديم المعلومات المطلوبة؛
    Prie tous les gouvernements de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat, notamment en répondant promptement à ses communications, y compris les appels urgents, et en lui fournissant les informations demandées; UN 2- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في أداء ولايته، بوسائل تشمل الرد الفوري على رسائل المقرر الخاص، بما فيها النداءات العاجلة، وتقديم المعلومات المطلوبة؛
    17. Exhorte les autorités syriennes à coopérer pleinement avec la commission d'enquête, notamment en lui accordant un accès sans entrave au pays; UN 17- يطلب إلى السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد دون عوائق؛
    21. Invite tous les gouvernements et toutes les parties à coopérer pleinement avec le Représentant spécial dans l'accomplissement de sa tâche; UN 21- تطلب إلى جميع الحكومات وجميع الأطراف أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في اضطلاعه بعمله؛
    21. Invite tous les gouvernements et toutes les parties à coopérer pleinement avec le Représentant spécial dans l'accomplissement de sa tâche; UN 21- تطلب إلى جميع الحكومات وجميع الأطراف أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في اضطلاعه بعمله؛
    5) À l'inverse, les États risquant d'être affectés sont censés coopérer pleinement avec l'État d'origine. UN (5) وفي مقابل ذلك، يتوقع من الدول التي قد تتضرر أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الدولة مصدر الضرر.
    14. Prie les autres instances du système des Nations Unies de coopérer pleinement avec le HautCommissariat dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition; UN 14- يطلب إلى الأجزاء الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛
    14. Prie les autres instances du système des Nations Unies de coopérer pleinement avec le HautCommissariat dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition; UN 14- يطلب إلى الجهات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛
    17. Exhorte les autorités syriennes à coopérer pleinement avec la commission d'enquête, notamment en lui accordant un accès sans entrave au pays; UN 17- يطلب إلى السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق بوسائل منها السماح لها بدخول البلد بدون عوائق؛
    2. Demande au Gouvernement de la République islamique d'Iran de collaborer sans réserve avec le Rapporteur spécial et de l'autoriser à se rendre dans le pays, ainsi que de lui fournir tous les renseignements dont il aurait besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص وأن تسمح له بزيارة البلد والحصول على جميع المعلومات الضرورية التي تمكِّنه من إنجاز ولايته؛
    3. Prie tous les gouvernements de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial dans l'exécution des tâches et le respect des obligations découlant de son mandat, notamment en répondant sans tarder à ses appels urgents et en lui donnant les renseignements demandés; UN 3- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في نهوضه بالمهام والواجبات الموكَلة إليه، وذلك بتدابير من بينها الاستجابة بسرعة لنداءاته العاجلة وموافاته بالمعلومات المطلوبة؛
    État membre de l'Union européenne, le Portugal coopère pleinement avec les autres États européens en matière policière et douanière. UN باعتبار البرتغال دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، فإنها تتعاون تعاوناً كاملاً مع الدول الأوروبية الأخرى في إطار عمليات الشرطة والجمارك.
    L'Azerbaïdjan a rappelé qu'il coopérait pleinement avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, auxquels il avait adressé une invitation permanente. UN 105- وذكّرت أذربيجان بأنها تتعاون تعاوناً كاملاً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأعلنت أنها وجهت بالفعل دعوة دائمة إليهم جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus