"تتعاون حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement
        
    • coopérer
        
    le Gouvernement indonésien coopérera avec la communauté internationale, afin de faire en sorte qu'Israël réponde de ses actes, conformément au droit international. UN وسوف تتعاون حكومة إندونيسيا مع المجتمع الدولي لكفالة مساءلة إسرائيل عن أعمالها وفقا للقانون الدولي.
    Il est essentiel que le Gouvernement soudanais coopère pleinement avec la MINUS, qui entame son processus de retrait. UN فمن المهم للغاية أن تتعاون حكومة السودان تعاونا كاملا مع بعثة الأم المتحدة فيما تبدأ عملية الانسحاب.
    De ce fait, le Gouvernement iranien coopère pleinement avec le mécanisme des Nations Unies sur les droits de l'homme. UN ووفقا لذلك، تتعاون حكومة الجمهورية الإسلامية تعاونا كاملا مع آلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    le Gouvernement éthiopien travaille avec la communauté internationale à prévenir et combattre la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite et le trafic d'armes. UN تتعاون حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية مع المجتمع الدولي لمنع ومحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    le Gouvernement du Myanmar est encouragé à coopérer avec la Commission d'enquête établie par l'OIT. UN ويجب أن تتعاون حكومة ميانمار مع لجنة التحقيق التي شكلتها منظمة العمل الدولية.
    le Gouvernement azerbaïdjanais coopère étroitement avec le bureau de pays du FNUAP à la mise en œuvre de programmes de santé génésique. UN تتعاون حكومة أذربجان بشكل وثيق مع المكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ برامج الصحة الإنجابية.
    Il faut souhaiter que le Gouvernement israélien se montrera à l'avenir coopératif avec tous les rapporteurs spéciaux dans l'exercice de leur mandat. UN والأمل معقود على أن تتعاون حكومة إسرائيل مع ولاية جميع المقررين الخاصين في المستقبل.
    le Gouvernement de Bahreïn doit coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial dans le cadre de son mandat. UN ويجب أن تتعاون حكومة البحرين تعاونا تاما مع المقرر الخاص فيما يتعلق بولايته.
    Il est important que le Gouvernement du Myanmar coopère avec l'ONU pour améliorer la situation. UN ومن المهم أن تتعاون حكومة ميانمار مع الأمم المتحدة لتحسين الحالة.
    Il est fondamental également que le Gouvernement s’efforce d’atteindre ces objectifs en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Kinshasa. UN وعلاوة على ذلك، فمن الضروري أن تتعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في بلوغ هذه اﻷهداف مع مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في كنشاسا.
    3. En plus, le Gouvernement belge a coopéré pleinement dès le début avec le Président du Comité des sanctions. UN (3) وعلاوة على ذلك، تتعاون حكومة بلجيكا تعاونا تاما، منذ البداية، مع رئيس لجنة الجزاءات.
    13. le Gouvernement de la République de Croatie devra coopérer pleinement avec l'Administration transitoire et la force internationale. UN ١٣ - تتعاون حكومة جمهورية كرواتيا تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية والقوة الدولية.
    Nous espérons vivement que le Gouvernement soudanais coopérera pleinement à la mise en oeuvre de la résolution, en particulier en procédant à l'extradition immédiate des trois suspects, aux fins de poursuites judiciaires. UN ويراودنا وطيد اﻷمل بأن تتعاون حكومة السودان تعاونا كاملا في تنفيذ القرار، وعلى وجه الخصوص تسليم المشتبه فيهم الثلاثة للمحاكمة.
    4. Le Comité exprime l'espoir que la nouvelle équipe d'enquête établie par le Secrétaire général pourra agir avec efficacité et que le Gouvernement de la République démocratique du Congo coopérera avec elle. UN ٤ - وتعرب اللجنة عن أملها في أن يتمكن فريق التحقيقات الجديد الذي أنشأه اﻷمين العام من العمل بفعالية وفي أن تتعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع ذلك الفريق.
    le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée n'a pas offert sa coopération et n'a pas donné accès à la Commission d'enquête. UN 40 - ولم تتعاون حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع لجنة التحقيق ولم تتح لها إمكانية الدخول.
    de décisions le Gouvernement géorgien collabore étroitement avec des ONG locales et internationales afin de sensibiliser à la question de l'égalité des sexes. UN 39 - تتعاون حكومة جورجيا بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، من أجل التوعية بالمساواة بين الجنسين.
    le Gouvernement afghan a déjà coopéré avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et continuera à le faire à l'avenir sur la base d'accords mutuels. UN تتعاون حكومة أفغانستان بالفعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وستواصل تعاونها في المستقبل كذلك استناداً إلى اتفاقات ثنائية.
    À ce jour, le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée n'a toujours pas apporté sa coopération au Rapporteur spécial ni donné suite à ses demandes de visite. UN وحتى تاريخه لم تتعاون حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأي شكل مع المقرر الخاص كما لم توافق على طلباته المعلّقة لزيارة البلد.
    Pour cela, il est essentiel que le Gouvernement soudanais collabore sincèrement avec la communauté internationale et s'acquitte correctement de ses obligations internationales. UN ومن ثم، فإن من الأمور الجوهرية أن تتعاون حكومة السودان تعاونا مخلصا مع المجتمع الدولي وأن تمتثل لالتزاماتها الدولية بصورة مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus