"تتعلق بالصحة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • de santé publique
        
    • sur la santé publique
        
    Il dispense également des conseils dans d'autres domaines de santé publique, notamment en matière d'hygiène. UN ويشمل التثقيف أيضاً مسائل أخرى تتعلق بالصحة العامة بما في ذلك النظافة.
    La question des messages de santé publique à l'intention de la communauté homosexuelle est également restée sans réponse. UN ولاحظ أنه لم تتم الإجابة أيضا عن السؤال بشأن تبليغ رسائل تتعلق بالصحة العامة إلى مجتمع المثليين.
    Les partisans du droit de savoir des enfants invoquent l'intérêt supérieur de ceuxci et s'appuient sur des considérations de santé publique. UN فالمدافعون عن حق الأطفال في المعرفة ينوهون إلى مصالح الأطفال الفضلى مدعومة باعتبارات تتعلق بالصحة العامة.
    La violence faite aux femmes est de plus en plus reconnue dans le monde comme un important problème de santé publique. UN يُنظر بشكل متزايد إلى العنف ضد المرأة بوصفه مشكلة عالمية رئيسية تتعلق بالصحة العامة.
    21. On trouvera des informations détaillées sur la santé publique dans les documents de travail déjà établis par le Secrétariat (A/AC.109/2014, par. 46 à 50 et A/AC.109/2054/Add.1). UN ٢١ - ترد معلومات تفصيلية تتعلق بالصحة العامة في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2014، الفقرات ٤٦-٥٠ و A/AC.109/2054/Add.1(.
    Ces actes constituent un énorme problème de santé publique qui n'est pas encore suffisamment documenté. UN ويمثل ذلك مشكلة ضخمة تتعلق بالصحة العامة ولم يتم توثيقها بعد على نحو كاف.
    Les accidents de la route restent un grave problème de santé publique et de développement. UN وما زالت الإصابات بسبب حوادث الطرق تمثل مشكلة هامة تتعلق بالصحة العامة والتنمية.
    3. Le Pérou considère l'avortement comme un problème de santé publique qui doit être réglé principalement par le biais de l'éducation et de programmes de planification familiale. UN ٣ - وتعتبر بيرو الاجهاض مشكلة تتعلق بالصحة العامة لا بد من مواجهتها بوجه خاص من خلال التعليم وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    3. Le Pérou considère l'avortement comme un problème de santé publique qui doit être réglé principalement par le biais de l'éducation et de programmes de planification familiale. UN ٣ - وتعتبر بيرو الاجهاض مشكلة تتعلق بالصحة العامة لا بد من مواجهتها بوجه خاص من خلال التعليم وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    Les dispositions de l'article X et la transparence sont importantes lorsqu'il s'agit de réaliser certains objectifs de santé publique et de sécurité, ainsi que les objectifs du Millénaire pour le développement. UN أهمية المادة العاشرة والشفافية في تحقيق أهداف محددة تتعلق بالصحة العامة والأمن وفي بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية المحددة في إطار الأمم المتحدة.
    120. Au cours de la période considérée, le Ministère de la santé a réalisé plusieurs enquêtes sur la question de la violence en la définissant comme un problème de santé publique. UN 120- وفي أثناء فترة الإبلاغ، أجرت وزارة الصحة عدداً من الدراسات بشأن العنف بوصفه مشكلة تتعلق بالصحة العامة.
    Cependant, malgré ces données peu rassurantes sur la mortalité, le fléau des maladies non transmissibles est bien plus qu'une question de santé publique. UN غير أنه على الرغم من هذه البيانات القاتمة بشأن الوفيات، فإن آفة الأمراض غير المعدية تتجاوز بكثير كونها مسألة تتعلق بالصحة العامة.
    Au cours de la décennie écoulée, le problème de la violence dans la famille a enfin été placé au rang des priorités du Gouvernement, et est désormais reconnu comme problème social et problème de santé publique. UN وخلال العقد الماضي، وضعت مشكلة العنف في الأسرة أخيراً على جدول أعمال الحكومة، وتم الاعتراف بها كمشكلة اجتماعية وكمشكلة تتعلق بالصحة العامة.
    D'un côté, les projets qu'il est prévu de mener sur de grosses infrastructures provoqueront des déplacements de population qui auront des conséquences sur le développement et qui créeront des problèmes d'ordre social ainsi que des problèmes de santé publique. UN فمن جهة قد تتسبب المشاريع الكبرى المزمع القيام بها والمتعلقة بالبنى التحتية في تشريد السكان، وهو ما قد يؤثر في التنمية ويسفر عن مشاكل اجتماعية ومشاكل تتعلق بالصحة العامة.
    Le Ministère de la santé du Panama (MINSA) est l'organe responsable des politiques de santé qui a pour mission de garantir les activités de santé publique et l'accès universel aux soins de la population. UN ووزارة الصحة في بنما هي الهيئة المسؤولة عن السياسات الصحية لضمان القيام بأنشطة تتعلق بالصحة العامة واستفادة السكان جميعهم من تلك الأنشطة.
    Étant donné qu'il s'agit d'un problème de santé publique et d'un enjeu pour le développement, il faut que l'ensemble des secteurs de la société et de la communauté internationale interviennent de concert afin de rendre les routes plus sûres au profit de tous. UN وهي مسألة تتعلق بالصحة العامة والتنمية، وبالتالي، تتطلب جهودا متضافرة من جميع قطاعات المجتمع المحلي والمجتمع العالمي برمته لمعالجة مسألة استخدام الطرق وجعلها أكثر سلامة للجميع.
    Détention pour des raisons de santé publique UN الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة العامة
    Mais les pays consommateurs, dans ce cas principalement les États-Unis, sont moralement responsables de cette lutte qui doit être perçue non seulement comme un problème de criminalité mais aussi comme un problème de santé publique. UN لكن البلدان المستهلكة، في هذه الحالة وعلى رأسها الولايات المتحدة، هي المسؤولة أخلاقيا في هذا النضال الذي يجب أن ننظر إليه، ليس بوصفه مشكلة جنائية فقط ولكن باعتباره مسألة تتعلق بالصحة العامة أيضا.
    18. On trouvera des informations détaillées sur la santé publique dans le document de travail établi par le Secrétariat en 1995 (A/AC.109/2014, par. 46 à 50). UN ١٨ - ترد معلومات تفصيلية تتعلق بالصحة العامة في ورقة العمل لعام ١٩٩٥ التي أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2014، الفقرات ٤٦-٥٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus