Tous ces documents prévoient des éléments de programme sur la prévention de la criminalité chez les jeunes et la justice pour mineurs. | UN | وتشمل كافة هذه الوثائق عناصر برنامجية تتعلق بمنع جرائم الشباب وقضاء الأحداث. |
Promouvoir l'adoption par les organisations intergouvernementales de décisions sur la prévention du trafic international illicite de produits toxiques et dangereux. | UN | تشجيع اعتماد المنظمات الحكومية الدولية لمقررات تتعلق بمنع الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة. |
En conséquence, ils ont élaboré un certain nombre de recommandations relatives à la prévention de la fraude, la détection de la fraude et les enquêtes sur la fraude. | UN | ولذلك صاغوا عدداً من التوصيات التي تتعلق بمنع الاحتيال وكشفه والتحقيق فيه. |
De même, on y a présenté des propositions concernant la prévention, la prise en charge et l'élimination du travail des enfants. . | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم تقديم اقتراحات تتعلق بمنع ومعالجة واستئصال عمل الأطفال. |
D'intensifier, en étroite coopération avec le Secrétaire général, les efforts menés dans le cadre des activités liées à la prévention des conflits, au règlement pacifique des conflits, à la médiation et autres mécanismes de diplomatie préventive; | UN | العمل، بتعاون وثيق مع اﻷمين العام، على بذل جهود متزايدة لوضع أنشطة تتعلق بمنع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية، وبالوساطة وبغيرها من آليات الدبلوماسية الوقائية؛ |
À l'heure actuelle, dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, l'Office a un portefeuille de 45 projets nationaux, sous-régionaux, régionaux et mondiaux en cours d'exécution dans 39 pays. | UN | ولدى المكتب حاليا حافظة مشاريع تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية تتضمن 45 مشروعا على الصُّعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي في 39 بلدا. |
En 2006, elles recevront les matériaux relatifs à la prévention des abus sexuels sur enfant dans les communautés éducatives, ainsi que d'autres matériaux destinés aux élèves et aux professeurs, tels que des cassettes vidéo, des jeux, des bandes dessinées, des disques compacts et des logiciels éducatifs. | UN | وفي عام 2006، سيجري توزيع مواد تتعلق بمنع الإيذاء الجنسي للأطفال في الأوساط التعليمية ومواد أخرى للطلاب والمدرسين منها على سبيل المثال أشرطة فيديو وألعاب وقصص مصورة وأقراص مدمجة وبرامج تعليمية قصيرة. |
Dans les statuts du Conseil suprême de la radio et de la télévision figure un article sur la prévention de la violence. | UN | وفي قانون اﻹذاعة الذي وضعه المجلس اﻷعلى للراديو والتلفزيون، ترد مادة تتعلق بمنع العنف. |
Ensemble, les deux organisations ont fait paraître des manuels et des directives sur la prévention de la pollution industrielle et la production moins polluante. | UN | وتقوم المنظمتان معا بنشر أدلة ومبادئ توجيهية تتعلق بمنع التلوث الصناعي وتنظيف اﻹنتاج. |
Elle a également élaboré des livrets sur la prévention de la violence dans les écoles pour améliorer la sensibilisation du public. | UN | وقد أعدت المؤسسة أيضا كتيبات تتعلق بمنع العنف في المدارس من أجل تحسين الوعي العام. |
:: 3 projets de loi corédigés sur la prévention et le règlement des conflits | UN | • المشاركة في وضع 3 مشاريع قوانين تتعلق بمنع اندلاع الصراعات وتسويتها |
Il est particulièrement inquiétant de noter que, sur les 15 recommandations non mises en œuvre, 6 portent sur la prévention et la gestion de la fraude. | UN | ومما يثير القلق على وجه الخصوص أنه من بين الـ 15 توصية التي لم تنفذ، فإن 6 توصيات تتعلق بمنع الغش والإدارة. |
Exemple d'application positive des mesures relatives à la prévention et à la détection du transfert du produit du crime: Lettonie Prévention et détection du transfert du produit du crime (art. 52) | UN | الاطار31 مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بمنع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة: لاتفيا |
Exemples d'application positive des mesures relatives à la prévention et à la détection du transfert du produit du crime: Argentine, Costa Rica et Mexique | UN | أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بمنع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة: الأرجنتين وكوستا ريكا والمكسيك |
Exemples d'application positive des mesures relatives à la prévention et la détection du transfert du produit du crime: Finlande, France et Turquie | UN | أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بمنع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة: فنلندا وفرنسا وتركيا |
:: Adoption de résolutions concernant la prévention et la répression du financement du terrorisme; | UN | :: إصدار مجلس مكافحة غسل الأموال قرارات تتعلق بمنع تمويل الإرهاب وقمعه؛ |
46. La Norvège a indiqué que son système juridique ne comportait pas de lois et de règlements spécifiques concernant la prévention et la répression du terrorisme international. | UN | ٤٦ - أشارت النرويج إلى أن نظامها القانوني لا يتضمن قواعد ونظما محددة تتعلق بمنع الارهاب الدولي وقمعه. |
4. Autres questions liées à la prévention du crime et à la justice pénale | UN | 4- مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Recommandation 7, Statut d’agent d’exécution. Le Centre devrait obtenir le statut d’agent d’exécution auprès du PNUD, afin que les États Membres puissent inclure dans leurs programmes de pays des projets dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | التوصية ٧، مركز الوكالة المنفذة - ينبغي للمركز أن يسعى للحصول على مركز الوكالة المنفذة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حتى يتسنى للدول اﻷعضاء أن تدرج مشاريع تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في برامجها القطرية. |
Un intervenant a souligné que les partenariats et synergies avec d'autres organismes internationaux actifs dans les domaines relatifs à la prévention du crime étaient importants pour accroître le financement des programmes. | UN | وشدَّد أحد المتكلمين على أن الشراكات وأوجه التآزر مع سائر الكيانات الدولية الناشطة في مجالات تتعلق بمنع الجريمة لها أهميتها فيما يتعلق بزيادة تمويل البرامج. |
La section II contient les renseignements communiqués par des États et des organisations internationales, décrivant leurs activités en matière de prévention et d'élimination du terrorisme international. | UN | وترد في الفرع الثاني من التقرير المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، التي تبين ما قامت به من أنشطة تتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه. |
ii) Augmentation du nombre de pays bénéficiant d'une assistance de l'Office qui élaborent et appliquent des mesures de prévention de la criminalité et des réformes pénales | UN | ' 2` عدد البلدان الإضافية التي تتلقى مساعدة من المكتب في وضع وتنفيذ مبادرات تتعلق بمنع الجريمة وبإصلاح نظم العدالة الجنائية |
Un certain nombre d'orateurs ont évoqué l'élaboration de stratégies et de plans d'action nationaux pour combattre la corruption, tant sur le plan de la prévention que sur celui des enquêtes sur la corruption, et ont noté que ces outils devraient compléter les politiques globales des gouvernements. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية. |