"تتقاعد" - Traduction Arabe en Français

    • ta retraite
        
    • la retraite
        
    • prendre leur retraite
        
    • sa retraite
        
    • votre retraite
        
    • bout du spectre
        
    • prennent leur retraite
        
    • Te retirer
        
    • retraite après
        
    • elles peuvent partir
        
    Maria Alexandri, ma première affaire, ta dernière, avant ta retraite... tu ne l'as pas résolue. Open Subtitles ماريا ألكسندر, قضيتي الأولى, وقضيتـُـك الأخيرة قبل أن تتقاعد تركتها بدون حــل
    Alors dis que tu vas prendre ta retraite et laisse quelqu'un d'autre tenir l'entreprise de réparation. Open Subtitles إذا ، قُل بأنك سوف تتقاعد وتترك متابعة أعمال الإصلاح لأي شخص آخر
    Les gouvernements tendent maintenant à relever l’âge du départ à la retraite des femmes pour le rapprocher de celui des hommes, voire pour éliminer toute différence. UN وفي البلدان التي توجد فيها فوارق في هذا المجال، تجري إزالتها أو تضييقها برفع السن الذي يمكن أن تتقاعد فيه النساء.
    Certaines catégories de fonctionnaires, comme les enseignantes, les infirmières, les sages-femmes, etc., peuvent prendre leur retraite après avoir accompli 20 années de service et ont droit à une pension à 50 ans. UN وتستطيع فئات خاصة من الموظفين، مثل المدرسات، والممرضات، والقابلات، إلخ. أن تتقاعد بعد استكمال ٠٢ سنة في الخدمة وتستطيع الحصول على المعاش عند بلوغ سن الخمسين.
    Il n'était donc pas inhabituel pour une femme de prendre sa retraite à 51 ans, fût-ce avec réduction de pension pour cause de départ précoce à la retraite. UN وعليه، من غير الغريب أن تتقاعد المرأة عندما تبلغ سن 51، حتى إذا أدى ذلك إلى معاش تقاعدي أقل نتيجة التقاعد المبكر.
    Agent Horrigan, pourquoi avez-vous décidé de prendre votre retraite? Open Subtitles أيها العميل هوريغان، لمَ تتقاعد من وكالة الاستخبارات؟
    À l'autre bout du spectre se trouve l'Europe, où le pourcentage de personnes âgées en activité dépasse rarement 5 % et où la plupart d'entre elles quittent un emploi salarié à un âge rigoureusement imposé. Quiconque continue de travailler après un certain âge perd son droit aux prestations sociales. UN 115 - وعلى الجهة الأخرى توجد حالة أوروبا التي تناهز النسبة المنخفضة للمسنين النشطين اقتصاديا فيها 5 في المائة في المتوسط، تتقاعد الغالبية من الوظائف المأجورة في سن محددة بشكل صارم، ويعاقب الأشخاص بفقدان دخل الضمان الاجتماعي إن واصلوا العمل بعد بلوغ هذه السن.
    Ces données s'expliquent par le fait que les femmes prennent leur retraite après environ 21 ans d'activité et les hommes après 27 ans d'activité. UN وهذه البيانات ناتجة عن أن المرأة تتقاعد بعد قضاء 21 سنة تقريبا في العمل ويتقاعد الرجل بعد قضاء 27 سنة في العمل.
    Sois réaliste. Tu peux pas Te retirer avant lui. Open Subtitles اعترف بالأمر يا (جاك) ، لا يمكنك ان تتقاعد إلى ان يتقاعد هو
    Je veux dire, j'y crois pas que tu n'ais pas pris ta retraite et raccroché. Open Subtitles ..كما أنني لا أصدق أنك لم تتقاعد و ترتاح
    T'es pas obligé de prendre ta retraite. Open Subtitles من قال بأنه عليك أن تتقاعد وأن تبني مجسمات للقطارات
    Prendre ta retraite avant de m'avoir radié du barreau ? Open Subtitles هل سوف تتقاعد قبل أن تزيحني من نقابة المحامين؟
    Jusqu'à ta retraite, je vais avoir le boulot de merde, recevoir les ordres par d'autres, au lieu de les entendre de ta bouche ? Open Subtitles منذ الآن حتى تتقاعد سأبقى في المهام القذرة وأوامر المدير بدلاً من سماعها منك ؟
    Les femmes partent à la retraite cinq ans avant les hommes, mais avec 73 % de leur revenu. UN فالمرأة تتقاعد قبل الرجل بخمس سنوات ولكنها تحصل على 73 في المائة من دخله.
    Vous auriez dû partir à la retraite quand votre junkie de fille est morte. Open Subtitles وجب عليك أن تتقاعد عندما توفيت ابنتك المعذرة، سيدي.
    Le droit des femmes de prendre leur retraite avant l'âge réglementaire si elles le désirent, répond à un besoin de souplesse. UN ويستند حق المرأة في التقاعد مبكرا عن السن القياسية العامة إلى مبدأ المرونة، ومن ثم يجوز للمرأة أن تتقاعد حسب رغبتها فقط.
    Il note en outre que les femmes ont droit à un congé de maternité de six mois à salaire complet, plus six mois à demi—salaire, et peuvent prendre leur retraite à l'âge de 55 ans. UN وهي تلاحظ، فضلاً عن ذلك، أن للمرأة حقاً في الحصول على إجازة أمومة مدتها ستة شهور بأجر كامل، باﻹضافة إلى ستة أشهر بنصف أجر، ولها أن تتقاعد في سن ٥٥ عاماً.
    Il note en outre que les femmes ont droit à un congé de maternité de six mois à salaire complet, plus six mois à demi—salaire, et peuvent prendre leur retraite à l'âge de 55 ans. UN وهي تلاحظ، فضلاً عن ذلك، أن للمرأة حقاً في الحصول على اجازة وضع مدتها ستة شهور بأجر كامل، بالاضافة إلى ستة أشهر بنصف أجر، ولها أن تتقاعد في عمر ٥٥ سنة.
    Maintenant qu'elle est sur le point de prendre sa retraite, je la salue pour le dévouement dont elle a fait preuve envers l'ONU. UN واﻵن وهي تتقاعد من اﻷمم المتحدة، فإنني أحيي اخلاصها لﻷمم المتحدة.
    C'est ironique. Il lui a fallu deux crises cardiaques pour qu'elle prenne sa retraite. Open Subtitles المثير للسخرية أنّه تطلب الأمر نوبتان قلبيتان حتى تتقاعد.
    Vous n'avez pas emménagé que vous pensez déjà à votre retraite ! Open Subtitles أنت لم تحصل على المكان كما أنك حتى لم تتقاعد بعد
    Si j'accepte, ce serait jusqu'à votre retraite. Open Subtitles أذا وفقت على ذالك سأحصل على ذالك إلى أن تتقاعد
    À l'autre bout du spectre se trouve l'Europe, où le pourcentage de personnes âgées en activité dépasse rarement 5 % et où la plupart d'entre elles quittent un emploi salarié à un âge rigoureusement imposé. Quiconque continue de travailler après un certain âge perd son droit aux prestations sociales. UN 115 - وعلى الجهة الأخرى توجد حالة أوروبا التي تناهز النسبة المنخفضة للمسنين النشطين اقتصاديا فيها 5 في المائة في المتوسط، تتقاعد الغالبية من الوظائف المأجورة في سن محددة بشكل صارم، ويعاقب الأشخاص بفقدان دخل الضمان الاجتماعي إن واصلوا العمل بعد بلوغ هذه السن.
    Les femmes ayant donné naissance à cinq enfants ou plus qu'elles ont élevés jusqu'à l'âge de 8 ans prennent leur retraite à 53 ans. UN ويمكن للمرأة التي تلد خمسة أطفال أو أكثر وتربيهم حتى سن الثامنة أن تتقاعد عند بلوغها الثالثة والخمسين.
    S'agissant des pensions de retraite, les femmes bénéficient de certains privilèges : elles peuvent partir à la retraite cinq ans avant les hommes, du fait qu'elles acquièrent droit à pension avec une ancienneté moins longue qu'eux. UN ففيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، تخظى المرأة بامتيازات معينة. فهي تتقاعد قبل الرجل بخمس سنوات كما أن فترة العمل اللازمة للحصول على المعاش التقاعدي أقل من تلك المطلوبة من الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus