"تتكلمون" - Traduction Arabe en Français

    • parlez
        
    • parlez-vous
        
    • parliez-vous
        
    • parliez
        
    Et en plus, quand vous parlez, vous criez comme des pies. Open Subtitles بجانب ، أنكم عندما تتكلمون تصرخون مثل غراب العقعق
    Putains d'Amerloques. Vous parlez trop. Open Subtitles الاميركيينالأوغاد، جميعكم تتكلمون كثيراً.
    Vous parlez encore de Sonja ? Open Subtitles هل انتم يارفاق مازلتم تتكلمون بشأن سونيا ؟
    De quelle approche à l'ancienne parlez-vous ? Open Subtitles كيف تكون الطريقة القديمة التي تتكلمون عنها؟
    Pourquoi ne parlez-vous pas de votre mère? Open Subtitles نعم لماذا لا تتكلمون عن أمكم.و لا حتى تذكرون إسمها ؟
    - De quoi parliez-vous ? Open Subtitles ما الذي كنت تتكلمون عليه يا شباب؟
    Il m'a demandé de vous avertir que vous parliez trop fort. Open Subtitles لقد طلب مني تحذيركم أنكم تتكلمون بصوت عالي
    Mais de quoi est-ce-que vous parlez? Open Subtitles ماذا على الارض انتم تتكلمون عنة ايها الناس ؟
    C'est qui, cette mère dont vous parlez sans arrêt? Open Subtitles من تلك الأم التي تتكلمون عنها دائماً؟ أهي الملكة؟
    Vous parlez des droits de l'homme, Open Subtitles ثم بعد ذلك تتكلمون عن حقوق الانسان في بلادي
    M. Costabile, quand vous parlez, je comprends rien Open Subtitles وشيء آخر: عندما تتكلمون لا أفهم ماذا تقولون
    Vous parlez tous en même temps ! Open Subtitles لا افهم عندما تتكلمون جميعا في نفس الوقت
    - Je sais pas de quoi vous parlez, je me sens exclu et j'ai envie de sauter par la fenêtre. Open Subtitles أشعر وكأني لا اعرف مالذي تتكلمون حوله ويجعلني أشعر أنني خارج هذه الحلقة كثيراً ويجعلني أرغب بالقفذ خارج النافذة
    Il n'y a qu'une victime, vous parlez de tueur en série ! Open Subtitles لدينا فتاه واحدة ميتة وانتم تتكلمون عن قاتل جرائم متسلسلة
    Vous parlez de la danse comme s'il s'agissait de technologie des fusées. Open Subtitles أنتم جميعا تتكلمون عن الرقص كأنه علم الصواريخ أو شئ كهذا
    J'ignore de quoi vous parlez. J'ai entendu des bruits, c'est tout. Open Subtitles لا اعرف عن ماذا تتكلمون , لقد سمعت ضجة فقط
    Pourquoi vous parlez-vous comme si vous vous connaissiez ? Open Subtitles لماذا تتكلمون كأنكم تعرفون بعضكما؟
    De quoi parlez-vous ? Il avait des cornes. Open Subtitles مالذي تتكلمون عنـه ؟ لديـه قرون
    Navré de vous interrompre, mais de quoi parlez-vous ? Open Subtitles لم اقصد المقاطعه لكن ماذا تتكلمون عنه؟
    De quoi parliez-vous ? Open Subtitles عن ماذا كنتم تتكلمون ؟
    Vous parliez de poulets et ça a fini en boudin. Open Subtitles لقد كنتم تتكلمون عن الدجاج وانتهي بكم المطاف بالتشكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus