"تتكلمين" - Traduction Arabe en Français

    • tu parles
        
    • parlez
        
    • parler
        
    • parles-tu
        
    • tu racontes
        
    • parlez-vous
        
    • parlais
        
    • dis
        
    • parle
        
    • parliez
        
    Et quand tu es mal à l'aise, tu parles trop. Open Subtitles و حين تشعرين بالإنزعاج تتكلمين أكثر من اللازم.
    Hé maintenant, c'est du héro de mon enfance dont tu parles ici, et aussi de la seule carte de baseball que j'arrive toujours pas à avoir. Open Subtitles الذى تتكلمين عليه هذا كان بطلى المفضل خلال مرحلة الطفولة و صاحب بطاقة البيسبول التى ما زلت احتفظ بها حتى الان
    Le garçon dont vous parlez, le constructeur de robots, Open Subtitles حسنا ، ذلك الفتى الذي تتكلمين عنه مخترع الآليين هذا
    C'est un fou. Il ne te laisse jamais parler au bloc. Open Subtitles انه معتوه انه لا يدعكِ تتكلمين في غرفة العمليات
    Depuis quand parles-tu allemand ? Open Subtitles منذ متى وانتِ تتكلمين الألمانية ؟
    Elisabeth, tu racontes n'importe quoi. Open Subtitles وعائلتها , قبل الله بنفسه إليزابيت , أنت ِ تتكلمين بكلام فارغ
    De quoi parlez-vous? Ils ne peuvent pas nous enterrer vivant ici. Open Subtitles عن ماذا تتكلمين أنهم لا يستطيعون دفننا أحياء هنا
    Je n'aime pas quand tu parles toute seule. Tu passes trop de temps seule. Open Subtitles لا يعجبني عندما تتكلمين مع نفسك انت تقظين وقتا طويلا لوحدك
    Tu ne peux rien garder pour toi, et tu parles dans le dos des gens. Open Subtitles لا يمكنكِ الإحتفاظ بأي شيء لنفسك وأنتِ تتكلمين من خلف ظهور الناس
    tu parles trop. Tu vas dire quelque chose. Open Subtitles أنت تتكلمين كثيرأً ولكن قد تقولين شيء ما
    Je vais considérer que tu parles de toi et que ce sont des excuses. Open Subtitles سأختار ان افترض انك تتكلمين عن نفسك وسأعتبر هذا اعتذارا
    Je sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles لا أدري ما الشيء اللعين الذي تتكلمين عنه
    J'arrive pas à croire que tu parles de moi derrière mon dos. C'est mal. Open Subtitles لا أصدّق أنّكِ تتكلمين علي من وراء ظهري.
    Vous parlez de modifier la ligne de succession. Open Subtitles أنتِ تتكلمين عن تغيير أدوار تولي الخلافة.
    Vous parlez de changer la ligne de succession, et c'est le genre de paroles qui mènent bâtards et maîtresses à la guillotine. Open Subtitles أنتِ تتكلمين عن تغيير أدوار تولي الخلافة. وهذا هو نوع الحديث الذي يؤدي إلى قطع رؤوس أبناء الزنا والعشيقات.
    Faites gaffe quand vous parlez de moi devant lui, je le fais bander. Open Subtitles لذا، أطلب منكِ أن تنتبهين لكلامكِ عندما تتكلمين عنيّ هُناك، لأنه شخص يكرهنيّ للغاية.
    J'ai une migraine atroce et vous êtes là à parler, parler... Open Subtitles اسمعي، أعاني من صداع نصفي وأنت تتكلمين دون توقف
    J'ai écouté les bandes. Je vous ai entendue parler de cocaïne. Open Subtitles كنت أتصنت على مكالماتكم الهاتفية سمعتِك تتكلمين عن الكوكائين
    Viens. - parles-tu à moi ou au chien? Open Subtitles ـ هل تتكلمين معي ام مع الكلب ؟
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles ما الذي تتكلمين عنه؟
    parlez-vous assez bien pour rester avec la mère jusqu'à ce qu'on ait un interprète ? Open Subtitles هل تتكلمين بطلاقة كافية للبقاء مع الأم حتى نجد مترجما؟
    Si tu parlais comme ça il y a quelques mois, tu n'aurais jamais été expulsée. Open Subtitles اتعلمين انه لو كنتي تتكلمين هكذا قبل عده اشهر لما تم ابعادك
    J'adore quand tu me dis ça. Open Subtitles أحبك وأنت تتكلمين بهذه الطريقة عن زلاجاتك
    Maintenant, tu peux garder le silence Anna. Je parle pour toi Open Subtitles بإمكانك ان تظلِ صامتة لا يمكنني جعلك تتكلمين
    Je parie que ça a un rapport avec ces choses effrayantes dont vous parliez. Open Subtitles دعني احزر هذا من اجل الاشياء المخيفة التي كنت تتكلمين عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus