La laisser parler à sa fille est un acte de confiance. | Open Subtitles | أن نسمح لها تتكلم مع إبنتها سيجعلها تثق بنا |
Vous deviez accéder à votre machine pour parler à votre futur-vous, afin de justifier ce meurtre. | Open Subtitles | إحتجتَ أن تصل لجهازك الغريب حتى تتكلم مع نفسك المزيفة وتبرر قتلك له |
Tu devrais vraiment lui parler, leur parler à toutes les deux. | Open Subtitles | أنتحقايجب أنتتكلممعها أنت حقا يجب أن تتكلم مع كلاهما |
Tu parles à un loup, comment tu veux que je le joue ? | Open Subtitles | جوى ان تتكلم مع ذئب هنا ماذا تريدنى ان اقول؟ |
Je veux que tu restes dans le coin et face au coin et ne parle à personne. | Open Subtitles | أريد منكَ أن تقف في الزاوية. ووجهكَ نحوها ولا تتكلم مع أي أحد. |
Parce que tu es un si grand homme d'affaires qui sait comment parler aux gens ? | Open Subtitles | عشانك رجل أعمال وعشان كذا تعرف تتكلم مع الناس |
M. Delgros, vous avez dit n'avoir jamais parlé à la victime. | Open Subtitles | يا سيد ديلاغروس انك تدعي بأنك لم تتكلم مع الضحية من قبل. |
Elle doit parler à papa et remplir le questionnaire. | Open Subtitles | يجب أن تتكلم مع أبي و يجب أن تخضع للاستطلاع |
L'autre soir, j'ai entendu une garce parler à une autre fille au sujet d'un enfoiré, un fou à lier sorti tout droit d'un film d'horreur. | Open Subtitles | ليلة أمس، سمعت عاهرة تتكلم مع فتاة آخرى حول شخص حقير، مريع ومخيف كما في أفلام الرعب |
Je crois que tu devrais en parler à quelqu'un. | Open Subtitles | أظن من الأفضل أن تتكلم .مع أحد بخصوص هذا |
Parce que la semaine passée, je t'ai vu te parler à toi-même. | Open Subtitles | لأن الأسبـوع الماضي رأيتك تتكلم مع نفســك. |
Vous ne devriez pas parler à Gwen ou ma mère ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه عليك أن تتكلم مع أمي وجوين ؟ |
Une autre blague sur ma peau, mais tu ne peux pas parler à ta sœur ? | Open Subtitles | يمكنك إطلاق نكتة أخرى عن لون بشرتي ولكن لا يمكنك أن تتكلم مع شقيقتك |
Au fait... tu sais que tu parles à un artiste? | Open Subtitles | عرضي هل تعرف ذلك انت تتكلم مع فنان؟ |
T'es silencieux. Tu parles à personne... | Open Subtitles | إنّك شخص منطوي على نفسك، فلا تخرج إلى باحة السُجناء و لا تتكلم مع الآخرين. |
Et maintenant elle est assise avec son visage souriant et elle parle à d'autres enfants. | Open Subtitles | والآن إنها تجلس هُناك مع وجهها المبتسم تتكلم مع صغار آخرين. |
PROBLEMES D'IMMIGRATION NOTAIRE Elle ne parle à personne et elle ne sort pas. | Open Subtitles | إنها لا تتكلم مع أحد ولا تذهب الى أي مكان |
Tu ne peux pas parler aux gens tout le temps comme ça. | Open Subtitles | لا يمكن ان تتكلم مع الناس بهذا الشكل طوال الوقت |
Tu te souviens quand tu as parlé à Giovana seul à seul? | Open Subtitles | هل تتذكر ذلك الوقت عندما كنت وحدك تتكلم مع جيوفانا؟ |
Mais ils ont dit qu'elle parlait avec une autre fille. | Open Subtitles | لكن قالوا إنها كانت تتكلم مع فتاة آخرى. |
En fait elle ne parle aux élèves que quand elle fait des interros surprises. | Open Subtitles | إنها لا تتكلم مع التلاميذ إلا عندما تقرر إجراء امتحان |
Quand vous aurez terminé, vous devez parler au Dr Leonardo. | Open Subtitles | عندما تنتهي أريدك، أن تتكلم مع الدّكتور ليوناردو |
Je vais avoir besoin que vous parliez à votre frère. | Open Subtitles | أريدك أن تتكلم مع أخيك |
Voilà Budge, qui parle avec ma cousine Becky. | Open Subtitles | ها هى بيدج تتكلم مع إبنة عمى بيكى |
En particulier, les Nations Unies doivent apprendre à parler avec les peuples du monde, et non plus aux peuples du monde. | UN | قبل كل شيء، يجب على اﻷمم المتحدة أن تتكلم مع شعوب العالم لا أن تتكلم عن هذه الشعوب. |
- Pourquoi tu parles aux gens comme ça ? | Open Subtitles | -لماذا تتكلم مع الناس بهذه الطريقة؟ |