"تتكون الدوائر من" - Traduction Arabe en Français

    • les Chambres sont composées de
        
    • les Chambres comprennent
        
    les Chambres sont composées de 11 juges indépendants, ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de 11 juges indépendants, ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de seize juges indépendants, tous ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de seize juges indépendants, tous ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de seize juges indépendants, tous ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de quatorze juges indépendants, ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من أربعة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de quatorze juges indépendants, ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من أربعة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de quatorze juges indépendants, ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من أربعة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de quatorze juges indépendants, ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من أربعة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de quatorze juges indépendants, ressortissants d’États différents et dont : UN تتكون الدوائر من أربعة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا الدولة نفسها، يعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de 11 juges indépendants, ressortissants d'États différents et dont : UN تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    Aux termes de l’article 11 révisé, les Chambres sont composées de 14 juges indépendants, dont neuf siégeant dans les Chambres de première instance. UN وبموجب المادة ١١ المنقحة، تتكون الدوائر من ١٤ قاضيا مستقلا، يعمل ٩ منهم في كل دائرة من الدوائر الابتدائية.
    1. les Chambres sont composées de seize juges indépendants, ressortissants d'États différents, et dont : UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    1. les Chambres sont composées de seize juges indépendants, ressortissants d'États différents, et dont : UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    1. les Chambres sont composées de quatorze juges indépendants permanents, ressortissants d'États différents et d'un maximum de douze juges indépendants ad litem., et dont : UN 1 - تتكون الدوائر من أربعة عشر قاضيا دائما مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ومن اثني عشر قاضي مخصص مستقلين كحد أقصى، يعملون على النحو التالي:
    les Chambres sont composées de seize juges permanents indépendants, tous ressortissants d'États différents, et, au maximum au même moment, de douze juges ad litem indépendants, tous ressortissants d'États différents, désignés conformément à l'article 13 ter, paragraphe 2, du Statut. UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا دائما مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ومن اثني عشر قاضيا مخصصا مستقلا كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، يعينون وفقا للفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة.
    les Chambres sont composées de seize juges permanents indépendants, tous ressortissants d'États différents, et, au maximum au même moment, de douze juges ad litem indépendants, tous ressortissants d'États différents, désignés conformément à l'article 13 ter, paragraphe 2, du Statut. UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا دائما مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ومن اثني عشر قاضيا مخصصا مستقلا كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، يعينون وفقا للفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة.
    Pour ce qui est du crédit ouvert pour financer les Chambres pendant l'exercice biennal 2008-2009, on se souviendra qu'aux termes de l'article 12 (Composition des chambres) du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, les Chambres sont composées de 28 juges au total - 16 juges permanents et 12 juges ad litem. UN 9 - فيما يتعلق بمستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2008-2009، يجدر بالإشارة أنه وفقا لأحكام المادة 12، تكوين الدوائر، من النظام الأساسي للمحكمة، تتكون الدوائر من ما مجموعه 28 قاضيا، منهم 16 قاضيا دائما و 12 قاضيا مخصصا.
    les Chambres sont composées de seize juges permanents indépendants, tous ressortissants d'États différents, et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants, tous ressortissants d'États différents, désignés conformément à l'article 13 ter, paragraphe 2, du Statut. UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا دائما مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ومن تسعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، يعينون وفقا للفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة.
    les Chambres sont composées de 16 juges permanents indépendants, ressortissants d'États différents et, au maximum au même moment, de quatre juges ad litem indépendants, tous ressortissants d'États différents, désignés conformément à l'article 12 ter, paragraphe 2 du présent Statut. UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا دائما، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، ومن أربعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، معينين وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة.
    Aux termes du nouvel article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, intitulé < < Composition des Chambres > > , les Chambres comprennent 16 juges permanents indépendants (au lieu de 14 auparavant) et, au maximum et au même moment, neuf juges ad litem indépendants (elles n'en comptaient aucun auparavant). UN 6 - وبموجب المادة 12 الجديدة في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المعنونة " تكوين الدوائر " ، تتكون الدوائر من ستـــة عشر قاضيا دائما مستقلا (14 قاضيا سابقا)، و تسعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات (وقاض واحد سابقا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus