"تتماشى مع توصيات" - Traduction Arabe en Français

    • conformes aux recommandations
        
    • conformément aux recommandations
        
    Plusieurs réunions et conférences ont été organisées dans des pays africains pour adopter des programmes existants ou en élaborer de nouveaux, conformes aux recommandations de la Conférence. Les principales sont notamment les suivantes : UN وعُقد في بلدان أفريقية عدد من الاجتماعات والمؤتمرات لاعتماد برامج جارية ووضع برامج جديدة تتماشى مع توصيات المؤتمر، من أهمها ما يلي:
    :: Élaboration de procédures de gestion financière et de budgétisation conformes aux recommandations du Fonds monétaire international [programme suivi par le personnel compétent (PSPC)] UN :: وضع إجراءات للإدارة المالية والميزنة تتماشى مع توصيات صندوق النقد الدولي (البرنامج المرصود بواسطة خبراء الصندوق)
    Les Seychelles ont reconnu les efforts faits pour adopter des politiques et procédures conformes aux recommandations de l'ONU et ont encouragé la Chine à poursuivre dans cette voie. UN 140- وأقرت سيشيل بالجهود المبذولة لاعتماد سياسات وإجراءات تتماشى مع توصيات الأمم المتحدة وشجعت الصين على مواصلة هذه الجهود.
    b) i) Augmentation du nombre d'institutions nationales des pays de la région ayant adopté ou formulé des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la CEPALC concernant l'évaluation des conséquences des échanges commerciaux sur le développement durable et la contribution qu'ils peuvent apporter dans ce domaine UN (ب) ' ١` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في بلدان المنطقة التي وضعت أو اعتمدت سياسات وتدابير وإجراءات تتماشى مع توصيات اللجنة بهدف تقييم أثر التجارة وإسهامها في مجال التنمية المستدامة
    Cette initiative est importante car la biomasse pourrait constituer une nouvelle source d'énergie qui présente divers avantages, notamment celui de ne pas porter atteinte à l'environnement, conformément aux recommandations du Sommet. UN وهذه المبادرة مهمة لأن الكتلة الأحيائية مصدر محتمل جديد للطاقة فيه منافع شتى تتماشى مع توصيات مؤتمر القمة، وفي مقدمتها أنه لا يضر البيئة.
    b) i) Augmentation du nombre de pays de la région ayant adopté ou formulé des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant l'évaluation des conséquences des échanges commerciaux sur le développement durable et la contribution qu'ils peuvent apporter dans ce domaine UN (ب) ' 1` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي وضعت/اعتمدت سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة فيما يتعلق بتقييم أثر التجارة وإسهامها في مجال التنمية المستدامة
    b) i) Augmentation du nombre de pays de la région ayant adopté ou formulé des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant l'évaluation des conséquences des échanges commerciaux sur le développement durable et la contribution qu'ils peuvent apporter dans ce domaine UN (ب) ' 1` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي تضع/تعتمد سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة فيما يتعلق بتقييم أثر التجارة على التنمية المستدامة وإسهامها فيها
    b) i) Nombre de pays de la région qui, après avoir bénéficié de services de coopération technique dans les domaines de la gestion des risques, de la réduction de la vulnérabilité ou de l'adaptation au changement climatique, mettent en œuvre des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la CEPALC UN (ب) ' 1` عدد بلدان المنطقة التي تنفذ سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة، بعد تلقيها خدمات التعاون التقني في مجال وضع سياسات إدارة المخاطر والحد من مواطن الضعف والتكيف مع تغير المناخ
    b) i) Augmentation du nombre de pays et de parties prenantes ayant mis en place des politiques, des dispositifs et des mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant la négociation et l'application des accords commerciaux et leurs incidences sur d'autres aspects du développement UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي تعتمد سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالي التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من أثر في مجالات إنمائية أخرى
    b) Nombre de pays de la région qui, ayant bénéficié de services de coopération technique dans les domaines de l'évaluation en matière de catastrophes naturelles et de la gestion des risques, mettent en œuvre des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la Commission UN (ب) عدد بلدان المنطقة التي تنفذ، بعد تلقيها خدمات التعاون التقني في مجال تقييم الكوارث الطبيعية وإدارة المخاطر، سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة.
    b) i) Augmentation du nombre de pays et de parties prenantes qui ont adopté des politiques, des mécanismes et des mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant la négociation et l'application des accords commerciaux et leurs incidences sur les autres domaines du développement UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي اعتمدت سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالات التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من آثار في مجالات التنمية الأخرى
    b) i) Nombre accru de pays et de parties prenantes ayant adopté des politiques, des mécanismes et des mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant la négociation et l'application des accords commerciaux et leurs incidences sur les autres domaines du développement UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي اعتمدت سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالات التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من آثار في مجالات التنمية الأخرى
    d) Réviser l'instrument de collecte des données actuellement utilisé pour l'Enquête des Nations Unies et mettre au point des instruments d'enquête conformes aux recommandations du groupe d'experts et aux consultations complémentaires; UN (د) مراجعة الأداة المستخدمة حاليا في جمع البيانات لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية، ووضع أدوات استقصائية تتماشى مع توصيات فريق الخبراء ومشاورات المتابعة؛
    b) i) Nombre accru des pays de la région ayant adopté des politiques, des mécanismes et des mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant l'évaluation de l'impact des politiques commerciales sur les autres aspects du développement durable et la contribution qu'elles peuvent apporter dans ce domaine UN (ب) ' 1` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي اعتمدت سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة بشأن تقييم أثر التجارة وإسهامها في المجالات الأخرى للتنمية المستدامة
    b) i) Nombre accru des pays de la région ayant adopté ou formulé des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant l'évaluation des conséquences des échanges commerciaux sur le développement durable et la contribution qu'ils peuvent apporter dans ce domaine UN (ب) ' 1` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي وضعت/اعتمدت سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة فيما يتعلق بتقييم أثر التجارة وإسهامها في مجال التنمية المستدامة
    b) i) Nombre accru des pays de la région ayant adopté des politiques, des mécanismes et des mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant l'évaluation de l'impact des politiques commerciales sur les autres aspects du développement durable et la contribution qu'elles peuvent apporter dans ce domaine UN (ب) ' 1` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي اعتمدت سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة بشأن تقييم أثر التجارة وإسهامها في المجالات الأخرى للتنمية المستدامة
    b) i) Nombre accru des pays de la région ayant adopté des politiques, mécanismes et mesures conformes aux recommandations de la Commission concernant l'évaluation des conséquences des échanges commerciaux sur les autres aspects du développement durable et la contribution qu'ils peuvent apporter dans ce domaine UN (ب) ' 1` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي تعتمد سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة بشأن تقييم أثر التجارة وإسهامها في المجالات الأخرى للتنمية المستدامة
    b) i) Nombre de pays de la région qui, ayant bénéficié de services de coopération technique dans les domaines de la gestion des risques et de la réduction de la vulnérabilité, mettent en œuvre des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la CEPALC UN (ب) ' 1` عدد بلدان المنطقة التي تنفذ، بعد تلقيها خدمات التعاون التقني في مجال وضع سياسات إدارة المخاطر والحد من مواطن الضعف، سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة.
    L'Administrateur a appelé l'attention sur les améliorations opérationnelles déjà en cours conformément aux recommandations du groupe. Il a notamment cité la plus grande diversité et abondance des renseignements affichés sur les sites Web du PNUD et l'amélioration du système Atlas afin de pouvoir suivre plus facilement la façon dont les ressources étaient engagées et par qui elles l'étaient. UN 123 - وأشار المدير إلى التحسينات التشغيلية التي يجري تنفيذها بالفعل والتي تتماشى مع توصيات الفريق، وتشمل زيادة نطاق وحجم المعلومات المنشورة على مواقع الإنترنت التابعة للبرنامج الإنمائي، وتحسين نظام أطلس للسماح برصد أسهل للطريقة التي تُوجه بها الموارد والجهة التي تقوم بالتوجيه.
    Le HCR a également élaboré plusieurs documents directeurs conformément aux recommandations émises par le Comité, y compris i) une stratégie globale de santé publique pour 2014-2018 ; ii) des lignes directrices sur la santé en milieu urbain ; et iii) des principes directeurs sur les régimes d'assurance maladie pour les réfugiés. UN وأعدت المفوضية أيضاً كثيراً من الوثائق التوجيهية التي تتماشى مع توصيات المجلس، منها: `1` استراتيجية عالمية للصحة العمومية (2014-2018)؛ `2` توجيهات بشأن الصحة في المناطق الحضرية؛ " 3 " توجيهات تنفيذية بشأن أنظمة الضمان الصحي للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus