"تتوسل" - Traduction Arabe en Français

    • supplier
        
    • suppliant
        
    • supplies
        
    • suppliait
        
    • supplié
        
    • supplie
        
    • mendier
        
    • requérant invoque
        
    • suppliée
        
    • demander
        
    • implorer
        
    • supplierez
        
    • supplieras
        
    Parce qu'elle ne va pas te supplier de la baiser. Open Subtitles لأنها لن تأتي إليك تتوسل منك أن تضاجعها.
    Me traquer, me supplier de te reprendre me tirer un peu les cheveux ? Open Subtitles ،تتبعني، تتوسل إليّ لأعود لك تشد شعري قليلاً؟
    suppliant presque d'être exposé, je faisais attention à nous. Open Subtitles و تتوسل لتجعل نفسك مكشوفاً. كُنت أبحث عن مخرج لنا.
    Je veux que tu me supplies à genoux de t'embrasser. Open Subtitles ماذا؟ أريدك أن تتوسل إلي على ركبك لقبلة.
    Maggie était en vie, Dr. Rosen. Elle me suppliait de l'aider. Open Subtitles ماجي كانت حية ,دكتور روزين كانت تتوسل لي لمساعدتها
    Pourquoi n'allons-nous pas lui demander à propos de toutes les fois où elle l'a supplié de lui rendre le cabinet de son papa et il lui a dit non. Open Subtitles لماذا لا نسأله عن كل تلك المرات التي كانت تتوسل إليه ليعيد إليها عيادة والدها وقال لا
    Même si elle le demande, si elle te supplie, si elle t'implore... si elle menace de coucher avec un autre... Open Subtitles أنا لا أهتم إذا كانت هي تريد ذلك أو تتوسل لك بذلك أو تقول لك أنها ذاهبة لممارسة الجنس مع رجل آخر
    Tu n'as pas à venir chaque jour ici mendier du travail. Open Subtitles ليس عليك ان تأتى إلى هنا تتوسل إلى هؤلاء الناس ليعطوك وظيفة
    Je dois retourner à ma petite fête, mais d'abord je vais te regarder supplier pendant que je te retirerai tout ce que tu aimes comme tu m'as fait. Open Subtitles الآن، لا بد لي من العودة إلى حفلتى قليلا، ولكن أولا أنا سأرقبك تتوسل إلى بينما أسلبك كل شيء تحب كما فعلت فى.
    Madoff était très fort pour séparer les gens de leur argent parce qu'il nous faisait supplier de le lui donner. Open Subtitles لقد كان " مادوف " جيداً للغاية في إبعاد الأشخاص عن أموالهم لإنه كان ليجعلك تتوسل
    Si vous voulez nous supplier, le moment me semble approprié. Open Subtitles إذا أردت أن تتوسل من أجل حياتك فهذا هو الوقت المناسب
    Tiens-lui la main, demande à sa soeur de supplier, mets tes doigts dans tes oreilles, dis que t'as rien entendu. Open Subtitles وتُمسك بيديها؟ وتجعل الاخت تتوسل وتضع يديك علي اذنيك؟
    Tu peux pas rester là avec tes bières et ta radio en pensant qu'elle va te supplier de rentrer. Open Subtitles لا يمكنك أن تجلس هنا و تشرب الجعة و تستمع للراديو ثم تعتقد بإنها ستأتي هنا و تتوسل إليك من أجل أن تعود للمنزل
    Mme Barry est venu me supplier pour te voir. Open Subtitles السيدة بيري كانت هنا من قبل تتوسل لرؤيتك
    Tant de douleur et de désespoir, tant de voix suppliant un allégement. Open Subtitles الكثير من الألم و اليأس العديد من الاصوات تتوسل للمساعدة
    Tu as eu la fille populaire et te voilà, suppliant de retrouver ta meilleure amie. Open Subtitles و معك فتاة شعبية و ها أنت ذا تتوسل من أجل عودة أعز صديقة لك.
    Parce que si tu ne me supplies pas, on n'a plus rien à se dire. Open Subtitles لأنه اذا لم تتوسل إلي لن يكون هناك شيء نتحدث عنه
    Elle pleurait, criait, les suppliait de ne pas le faire. Open Subtitles كانت تبكي و تصرخ و تتوسل لهم ألا يفعلوا ذلك
    Laisse-moi deviné, elle a supplié pour que tu deviennes son maquereau. Open Subtitles دعني أحزر الأمر, لقد جاءت إليك تتوسل لتشركها في العمل
    Elle est à côté de vous, elle vous supplie d'attendre. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا برفقتي وهي تقف إلى جانبك تتوسل إليكِ لكي تنتظري
    Fini de mendier pour coucher. Open Subtitles لن يكون عليك أن تتوسل من أجل الجنس مجدداً.
    L'État partie explique que la Commission peut demander un examen médical dans les cas où le requérant invoque la torture comme motif pouvant justifier l'octroi de l'asile. UN وتوضح الدولة الطرف أن المجلس قد يطلب إجراء فحص طبي في الحالات التي تتوسل بالتعذيب سبباً لمنح اللجوء.
    J'étais derrière la porte quand tu l'as suppliée de te laisser entrer. Open Subtitles كنت هناك وراء الباب عندما كنت تتوسل لها لتمكنك من الدخول
    Je t'ai vu au temple implorer les dieux en vain. Open Subtitles رأيتك بالمعبد رأيتك تتوسل للآلهة ولم يأتوا
    Bientôt ils viendront pour vous et vous supplierez pour notre aide. Open Subtitles قريبا سيأتون من اجلكم ولسوف تتوسل من اجل مساعدتنا
    Quand les choses se seront calmées, tu supplieras pour une place, et je leur dirai de te faire dégager. Open Subtitles ستكون انت من تتوسل لمكان و سأكون انا من يوصي بأن تُرمى للخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus