Tu penses qu'elle en garde un tube dans son tiroir à maquillage ou tu t'attends à ce que je la coupe ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها تحتفظ بزجاجة منه في دُرج مستحضرات التزيين خاصتها، أم أنك تتوقعين مني أن أشرخها؟ |
En tout cas, je le croyais. Et j'ai fait du sport dans notre salle de gym de 3 à 4. Est-ce que vous attendiez le retour de votre mari ? | Open Subtitles | لذا ذهب إلى الجيم لأتدرب من ثلاث إلى أربع ساعات هل كنت تتوقعين عودة زوجك ؟ |
Eh bien, à quoi tu t'attendais, à un artiste ? | Open Subtitles | وماذا كنتِ تتوقعين منزل على الطراز المعاصر ؟ |
Écoute, ma puce, que veux-tu que je fasse de ça ? | Open Subtitles | انظري ياعزيزتي ماللذي تتوقعين مني فعله بكل هذا ؟ |
Comment tu crois qu'on pourrait autrement subir un truc pareil ? | Open Subtitles | كيف تتوقعين أن يتحمل شخص ذلك بطريقة أخرى ؟ |
Vous ne vous attendez pas à ce que je vous invite, si ? | Open Subtitles | أسمعي، إنّكِ لا تتوقعين منّي أنْ أدعوكِ للتفضل بالدخول، أليس كذلك؟ |
Et comment t'attends-tu à accomplir une affaire de cupcakes avec de l'argent comme ça? | Open Subtitles | و كيف تتوقعين أن تحققين مشروع الكعك بمال كهذا؟ |
Mais je n'attends rien de toi, et tu n'attends rien de moi. | Open Subtitles | لكنني لا أتوقع شيئا منك و أنت لا تتوقعين شيئا مني |
Hé, Véronica Mars, tu t'attends vraiment à trouver quelque chose là-dedans ? | Open Subtitles | فيرانكا مارس هل تتوقعين أن تجدي أي شيئ هنا ؟ |
Si tu attends de moi que je m'excuse, ne retiens pas ton souffle. | Open Subtitles | إن كنتِ تتوقعين مني أن أعتذر، فلا تحبسي أنفاسك انتظارًا |
Vous vous attendiez à une minable du ghetto. | Open Subtitles | اظن انك كنت تتوقعين انني فتاة سوداء اخرى تتردد على السجن دائما |
Je suppose que vous vous attendiez à un type plus excentrique. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ كنتِ تتوقعين شخصاً يقرأ الطالع. |
Maggie est une ancienne de la CIA. A quoi tu t'attendais ? | Open Subtitles | ماجى كانت عضوة سابقة فى مركز الإستخبارات المركزية ماذا تتوقعين ؟ |
Comment veux-tu que je me sente, elle m'envoie au loin... | Open Subtitles | كيف تتوقعين مني أن أشعر إذا كان عليها أن ترسلني بعيداً |
Tu crois que, si j'étais resté, je serais clean maintenant ? | Open Subtitles | هل تتوقعين ,اذا أنا بقيت هل سَتَكُونُ نظيفَة الآن؟ |
Vous attendez de moi que je tue mon fils ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تتوقعين مني أنْ أقتل إبني ؟ |
Qu'attends-tu d'un mec pour qui ça a sa place en pochette publicitaire ? | Open Subtitles | ماذا تتوقعين من شخص يعتقد أن هذه يجب أن توضع في كيس الهدايا |
Ils ont désobéi à mes ordres directs, et vous voulez que j'aille les aider ? | Open Subtitles | لقد عصوا أوامري المُباشرة وأنتِ تتوقعين مني مُساعدتهم وإنقاذهم ؟ |
Oh, allons. Tu ne penses pas me faire avaler ça ? | Open Subtitles | بحقك، أنت لا تتوقعين مني أن أصدق ذلك، صحيح؟ |
Tu espères de moi que je crois en l'existence d'un Dieu, d'un Diable et que je ne suis pas du bon côté. | Open Subtitles | تتوقعين مني أن أصدق بأن هناك رب فعلاً، وأنّ هناك شيطان وأنني في الجانب الخطأ. هذا هراء |
Madame Keane, comment attendez-vous que quelqu'un croit votre fantastique histoire ? | Open Subtitles | سيدة كين, كيف تتوقعين بأن يصدق أحد قصتكِ هذه؟ |
Vous pensez que je vais mouiller la procureur ? | Open Subtitles | إذا، تتوقعين منّي أن أورّط المدّعي العام عن قصد؟ |
Si vous espérez qu'on vous réconcilie après chaque coups, je crois que ça nous regarde ! | Open Subtitles | اذا كنتي تتوقعين ان نعالجك بعد ان يقوم بإيذائك فهذا يجعلنا مسئولين من الأمر |
Que voulez-vous que je fasse de cette information ? | Open Subtitles | مالذي تتوقعين مني فعله بهذه المعلومه ؟ ؟ |
Je sais que je ne suis pas l'homme idéal, celui que tu espérais voir arriver sur ton pas de porte. | Open Subtitles | أعرف أنني لست نوع الرجال الذي تتوقعين أن يأخذ الخطوة الأولى |