Hey, hey, je pensais avoir payés votre supplément ne pas s'arrêter aux feux rouges. | Open Subtitles | حسبتُ أنّي دفعت لك أجرًا إضافيًّا لألّا تتوقّف لدى الإشارات الحمراء. |
Les systèmes de justice, relayés par la coopération, n'ont plus à s'arrêter aux frontières nationales que les criminels, eux, franchissent. | UN | فبفضل التعاون الدولي، لم يعد محتّما أن تتوقّف نظم العدالة على الحدود في حين يعبرها المجرمون. |
arrête, s'il te plaît. | Open Subtitles | أرجوك أن تتوقّف فحسب، بالله عليك يا صاح. |
- Ne t'arrête pas. - Je vais trouver du renfort. | Open Subtitles | ــ لا تتوقّف عمّا تقوم به ــ أرسلوا لنا مزيداً من الأطبّاء |
Il a subi un choc sceptique. Ses organes s'arrêtent les uns après les autres. | Open Subtitles | لكنّه في نوبةٍ إنتانيّة، و أعضاؤه الحيويّة تتوقّف واحداً تلو الآخر. |
Et quand tu vois que ca va trop loin tu arrêtes, et moi pendant ce temps je me cache et je prends des photos. | Open Subtitles | يمكنك أن تتوقّف قبل أن تزيد الأمور عن حدّها وفي هذه الأثناء سأجد مكانا لأخبتئ فيه وألتقط الصور |
Peut-être que tu devrais arrêter avant de dire ce que c'est... | Open Subtitles | ربّما عليكّ أن تتوقّف قبل أن تقول أيّاً يكن ما تريد قوله |
Comment peux-tu juste arrêter ? | Open Subtitles | فإنّك حفلت أكثر من أيّ أحد، لذا أنّى تتوقّف بهذه البساطة؟ |
On peut arrêter de parler de tampons ? | Open Subtitles | هل يمكننا أن تتوقّف عن الحديث بشأن الحفاضات قليلاً؟ |
Tu veux bien arrêter de jouer à l'homme de la montagne et m'expliquer pourquoi tu m'as caché ça ? | Open Subtitles | هلّا تتوقّف عن لعب دور قاطن الجبل وتشرح لي سبب إخفائك هذه عني؟ |
Le véritable échec, c'est arrêter d'essayer. | Open Subtitles | لكن الفشل الصحيح الوحيد عندما تتوقّف عن المحاولة |
Bien, peut-être que vous devriez arrêter d'en boire 11 tasses par jour. | Open Subtitles | لربّما يجب أن تتوقّف عن شرب أحد عشر كأس في اليوم. |
Je sais. Je l'ai bipée. Elle n'arrête pas de saigner. | Open Subtitles | أعلم هذا , لقد إتّصلتُ بها , هي لم تتوقّف عن النزف |
arrête de m'appeler comme ça. Comment arrives-tu à toujours me retrouver ? | Open Subtitles | يجب أنْ تتوقّف عن مناداتي بهذا كيف تواصل العثور عليّ بأيّ حال؟ |
Je ferai mieux de me saouler, alors arrête de nous faire perdre notre temps et dis-nous ce que tu fais là. | Open Subtitles | أحبّذ احتساء الخمر الآن، فلمَ لا تتوقّف عن إهدار وقتنا وتخبرنا بما تفعل هنا؟ |
Tu es en train de faire une découverte capitale. N'arrête pas. Laisse tout sortir. | Open Subtitles | لقد حقّقت إنجازا كبيرا لا تتوقّف دع مشاعرك تخرج بالكامل |
arrête ! Tu t'achètes jamais un café ? | Open Subtitles | إعطني فرصة، أنت لا تتوقّف أبداً عن مضايقة نفسكليكون لديك كأس القهوة؟ |
Les portes automatiques se ferment. Les ascenseurs s'arrêtent. | Open Subtitles | سيتم إغلاق كل الأبواب الأوتوماتيكيّة و المصاعد سوف تتوقّف |
Tu trouves cette petite salope, et quand c'est fait, tu ne t'arrêtes pas pour parler, tu lui en mets une en pleine tête. | Open Subtitles | جد تلك الساقطة الماكرة، وحينها لا تتوقّف للدردشة، إنما تطلق رصاصة برأسها. |
Si vous essayez de vous préparer, arrêtez tout de suite. | Open Subtitles | إذا أنت تحاول لتهيئة نفسك أريدك أن تتوقّف. |
Pour l'anniversaire de mes parents, ma mère n'arrêtait pas de parler. | Open Subtitles | لقد كنّا في احتفال ذكرى زواج والديّ... ولم تتوقّف والدتي عن الحديث... |
Dites-nous qu'on a gagné ou elle ne s'arrêtera jamais. - Ce n'est pas un concours. | Open Subtitles | أيمكنك أن تقول بأننا فزنا, وإلا فلن تتوقّف |
La productivité agricole est donc subordonnée aux services que procurent ces écosystèmes. | UN | وهكذا، فإن الإنتاجية الزراعية تتوقّف على الخدمات التي تؤديها النظم الإيكولوجية. |
Les hostilités cesseront à minuit. | Open Subtitles | - دعنا نرى . " تتوقّف العداوات من منتصف الليل . |
Le calendrier de déploiement doit être comprimé, car des vies en dépendent. | UN | وشدّد على ضرورة أن يتم اختصار المواعيد الزمنية للانتشار حيث أن حياة البشر تتوقّف على ذلك. |